Loading

Wildcat Parent Update November 12, 2023

From the Principal

Parents,

Where has the semester gone! We have only one week until Thanksgiving Break. When we return to campus, we will have four weeks until Winter Break with the last two days of the semester as exam days (December 20 and 21). I ask all of you to make sure students are present for exams. Absent students will have to take their exams on January 8th, and it can make for a stressful day for students. Dónde ha ido a parar el semestre! Sólo queda una semana para las vacaciones de Acción de Gracias. Cuando volvamos al campus, tendremos cuatro semanas hasta las vacaciones de invierno, con los dos últimos días del semestre como días de exámenes (20 y 21 de diciembre). Les pido a todos que se aseguren de que los estudiantes estén presentes en los exámenes. Los estudiantes ausentes tendrán que tomar sus exámenes el 8 de enero, y puede ser un día estresante para los estudiantes.

This Friday at 3:10 is our first Way to Go Party of the year! This is just one way for us to celebrate our students for passing the 2nd six weeks, having five or fewer tardies, and staying out of ISS/Choices and Turning Point. We will have fun and games, a theatre performance, and snacks for sale. The adjusted bell schedule and location of activities will be shared with students this week during announcements and by their teachers. It is our expectation that students make good choices during our Way to Go Party so that we can continue this experience. Those students not attending the Way to Go Party will be with a teacher in a classroom working on math and reading interventions. Este viernes a las 3:10 es nuestra primera fiesta de Way to Go del año! Esta es solo una manera de celebrar a nuestros estudiantes por pasar las segundas seis semanas, tener cinco o menos tardanzas, y mantenerse fuera de ISS/Choices y Turning Point. Tendremos diversión y juegos, una actuación de teatro, y bocadillos para la venta. El horario de timbre ajustado y la ubicación de las actividades serán compartidos con los estudiantes esta semana durante los anuncios y por sus maestros. Es nuestra expectativa que los estudiantes hagan buenas elecciones durante nuestra Fiesta Way to Go para que podamos continuar esta experiencia. Aquellos estudiantes que no asistan a la Fiesta Way to Go estarán con un maestro en un salón de clases trabajando en intervenciones de matemáticas y lectura.

As a reminder, we have updated our cell phone policy in order to ensure students focus remains on instruction and sustaining a positive environment. To start the year, the policy was no phones or earbuds except before school, during lunch, and after school. Our updated policy is now no phone while in the building. Phones must be put away at all times between the times of 8:15-4:10. I have added our Cell Phone Policy poster below. Como recordatorio, hemos actualizado nuestra política de teléfonos celulares con el fin de asegurar que los estudiantes se centran en la instrucción y el mantenimiento de un ambiente positivo. Para empezar el año, la política era no teléfonos o auriculares excepto antes de la escuela, durante el almuerzo y después de la escuela. Nuestra política actualizada es ahora no teléfono mientras que en el edificio. Los teléfonos deben estar guardados en todo momento entre las 8:15-4:10. He agregado nuestro cartel de la política del teléfono celular abajo.

Student Spotlight

Congratulations to our Workman Theatre Department for winning Best Play at AISD's UIL One Act Contest with their play, Governing Alice! Our students took the stage by storm and commanded the audience with confidence and raw talent. We are so proud of the cast, crew, and directors for their work. Help me in celebrating everyone and the following students, who won individual awards: Kenia, Best Performer; Monic, All-Star Cast; Matthew, Honorable Mention All-Star Cast; Jorge, Honorable Mention All-Star Cast; Jovanni, Best Understudy; and Jonuhven, Best Technician. Thank you to our theatre teachers, Ms. Hatcher and Mr. Skidmore, for their leadership and advocacy for our students. Felicitaciones a nuestro Departamento de Teatro de Workman por ganar Mejor Obra en el Concurso de Un Acto de UIL de AISD con su obra, ¡Gobernando a Alice! Nuestros estudiantes tomaron el escenario por asalto y comandaron a la audiencia con confianza y talento crudo. Estamos muy orgullosos del elenco, el equipo y los directores por su trabajo. Ayúdenme a celebrar a todos y a los siguientes estudiantes, que ganaron premios individuales: Kenia, mejor intérprete; Monic, elenco estelar; Matthew, mención honorífica, elenco estelar; Jorge, mención honorífica, elenco estelar; Jovanni, mejor suplente; y Jonuhven, mejor técnico. Gracias a nuestros profesores de teatro, la Sra. Hatcher y el Sr. Skidmore, por su liderazgo y defensa de nuestros estudiantes.

Thanksgiving Canned Food Drive

Student Council is hosting a canned food drive that will benefit Mission Arlington. We will be collecting canned food items all week. Each grade level history teacher wildcat team will compete to see who can bring the most canned foods. The winning team will be given a shout out on announcements and bragging rights! This food drive will be held from November 13 - November 17. All items will be donated on November 17th to Mission Arlington. El Consejo Estudiantil está organizando una colecta de comida enlatada que beneficiará a Mission Arlington. Estaremos recolectando alimentos enlatados toda la semana. Cada equipo de maestros de historia de nivel de grado competirá para ver quién puede traer la mayor cantidad de alimentos enlatados. Al equipo ganador se le dará una mención en los anuncios y derechos de fanfarronear. Esta colecta de alimentos se llevará a cabo del 13 al 17 de noviembre. Todos los artículos serán donados el 17 de noviembre a Mission Arlington.

November 13-19

Monday: Canned Food Drive Begins

Monday: 7th Grade Basketball vs Nichols @ WJH (Boys & Girls)

Wednesday: 8th Grade Basketball vs Nichols @ Nichols (Boys & Girls)

Friday: AISD P-Tech Informational Meeting for 8th Grade Students Only (8:45-10:45)

Friday: Way to Go Party 3:10-4:10

Friday: Canned Food Drive Ends

November 18-26: Thanksgiving Break

Dress Code Reminders

Students must adhere to the AISD dress code policy at all times. Link to the Student Code of Conduct. Los estudiantes deben adherirse a la política del código de vestimenta de AISD en todo momento. 

All students are expected to adhere to common practices of modesty, cleanliness, and neatness; to dress in a respectful manner within the acceptable standards of the community and in such a manner as to contribute to the academic atmosphere, not detract from it. Administrators, teachers, and other school personnel share responsibility for enforcing the student dress code and shall follow campus procedures for discipline referrals regarding dress code violations. However, students and their parents have primary responsibility for ensuring that students adhere to the dress code. Considerations other than those specifically discussed in this dress code will be determined by school administrators. The school administration shall have the right to consider any current fashion to determine its acceptability for school wear. Se espera que todos los estudiantes se adhieran a las prácticas comunes de modestia, limpieza y pulcritud; que se vistan de una manera respetuosa dentro de los estándares aceptables de la comunidad y de tal manera que contribuyan a la atmósfera académica, no la desvirtúen. Los administradores, profesores y demás personal de la escuela comparten la responsabilidad de hacer cumplir el código de vestimenta de los alumnos y seguirán los procedimientos del campus para las remisiones disciplinarias relativas a infracciones del código de vestimenta. Sin embargo, los alumnos y sus padres son los principales responsables de garantizar que los alumnos cumplan el código de vestimenta. Los administradores de la escuela determinarán las consideraciones distintas de las que se tratan específicamente en este código de vestimenta. La administración de la escuela tendrá el derecho de considerar cualquier moda actual para determinar su aceptabilidad para la vestimenta escolar.

Daily Metal Detector Checks

All Secondary AISD students (grades 7th-12th) will proceed through metal detectors every day. To help our process run efficiently, students need to remove most items containing metal from their backpacks as they will set off the metal detector--binders, umbrellas, metal cases, and metal water bottles. Students will hand these items to the staff member standing at the metal detector. Once they walk through, the staff member will return their items. Tables are available for students to return items to their backpack. Small items such as jewelry, keys, and phones do not need to be removed because they should not set off the detectors. Those students carrying an instrument will open the instrument case for inspection. Finally, students participating in early morning athletics will follow a similar procedure prior to practice. Todos los estudiantes de secundaria de AISD (grados 7º a 12º) pasarán por los detectores de metales todos los días. Para ayudar a que nuestro proceso funcione eficientemente, los estudiantes necesitan remover la mayoría de los artículos que contengan metal de sus mochilas ya que activarán el detector de metales - carpetas, paraguas, estuches de metal y botellas de agua de metal. Los alumnos entregarán estos objetos al miembro del personal situado junto al detector de metales. Una vez que hayan pasado, el empleado les devolverá los objetos. Hay mesas disponibles para que los alumnos devuelvan los artículos a su mochila. Los objetos pequeños, como joyas, llaves y teléfonos, no es necesario que se los quiten porque no deben activar los detectores. Los alumnos que lleven un instrumento abrirán el estuche del instrumento para su inspección. Por último, los alumnos que participen en actividades deportivas a primera hora de la mañana seguirán un procedimiento similar antes del entrenamiento.

Transportation

All buses now use route numbers instead of bus numbers. Please ensure your child memorizes the route number as bus numbers can change, but bus route numbers never change. All buses drop-off and pick-up on the west side of campus. If you have questions about bus routes, signing up for transportation, or would like to sign up for bus updates, please use this link to the AISD transportation webpage. Todos los autobuses utilizan ahora números de ruta en lugar de números de autobús. Por favor, asegúrese de que su hijo memoriza el número de ruta, ya que los números de autobús pueden cambiar, pero los números de ruta de autobús nunca cambian. Todos los autobuses dejan y recogen en el lado oeste del campus. Si usted tiene preguntas acerca de las rutas de autobús, inscribirse para el transporte, o le gustaría inscribirse para recibir actualizaciones de autobús, por favor use este enlace a la página web de transporte AISD.

Attendance

Call or email when your child will be absent. Email is preferred, and we ask you include your child's first and last name and their ID number or birthday. Please remember to provide a doctor's note when appropriate. You can email Dorothy Carpenter at dcarpent@aisd.net or Amber Swenson at aswenson@aisd.net. Llame o envíe un correo electrónico cuando su hijo vaya a ausentarse. Es preferible el correo electrónico, y le pedimos que incluya el nombre y apellidos de su hijo y su número de DNI o fecha de cumpleaños. Por favor, recuerde proporcionar una nota del médico cuando sea apropiado. Puede enviar un correo electrónico a Dorothy Carpenter a dcarpent@aisd.net o a Amber Swenson a aswenson@aisd.net.

The district will once again use the automated texts/calls/emails home when your child has an unexcused absence. Texts/Calls/Emails will go out at 10:30 and 2:30. El distrito volverá a utilizar los textos automatizados / llamadas / correos electrónicos a casa cuando su hijo tiene una ausencia injustificada. Los textos/llamadas/correos electrónicos saldrán a las 10:30 y 2:30.

Please refrain from checking your student out of school before 9:45 AM and after 3:20 PM. Early dismissal ends at 3:20 PM. Por favor absténgase de sacar a su estudiante de la escuela antes de las 9:45 AM y después de las 3:20 PM. La salida temprana termina a las 3:20 PM.