View Screen Reader-Friendly Version

gilbertto prado e poeticas digitais

portais, passadiços e pomanders | mac.usp

são paulo | 07/09/2025 a 26/01/2026

o museu de arte contemporânea da universidade de são paulo convida para a exposição portais, passadiços e pomanders gilbertto prado e poéticas digitais curadoria ana magalhães e priscila arantes

TV Pomander e Azul eletrônico (homenagem a Klein e Forest), 2025 Gilbertto Prado e Grupo Poéticas Digitais   Uma laranja desejada se transforma em um amuleto de proteção e passagem. Ela repousa sobre a intensa luz azul emanada de uma TV de tubo: o azul eletrônico da difusão televisiva dispersa-se no ambiente e penetra poros e frestas, transportando consigo os odores do cravo-da-índia. Esta montagem resgata o imaginário medieval e renascentista, período em que o ar perfumado era essencial na prevenção de enfermidades. Naquela época, acreditava-se que a pele era suscetível a doenças transmitidas por odores nocivos, combatidos por amuletos como o pomander (pomme d'ambre). Ao colocar o amuleto sobre o televisor, o trabalho sugere uma nova forma de difusão, potencializando o aroma orgânico através da carga eletromagnética das bobinas que criam campos magnéticos para empurrar os elétrons na direção desejada.   TV Pomander e Azul eletrônico – TV Pomander and Electronic Blue (homage to Klein and Forest), 2025 Gilbertto Prado and Poéticas Digitais (Gilbertto Prado, Andrei Thomaz, Clarissa Ribeiro, Djalma Albuquerque, Fábio de Figueiredo, Guilherme Menegasso, Matheus Montanari and Sergio Bonilha) A fruit is transformed into an amulet of protection and passage. A studded orange rests on the intense blue light emanating from a tube TV: the electronic blue of television broadcasting disperses into the environment and penetrates pores and crevices, carrying with it the scent of cloves. This montage recovers the medieval and Renaissance imagery, a period in which perfumed air was essential in preventing disease. At that time, it was believed that the skin was susceptible to diseases transmitted by harmful odors, which were combated by amulets such as the pomander (pomme d'ambre). By placing the amulet on the television, the work suggests a new form of diffusion, enhancing the organic aroma through the electromagnetic charge of the coils that create magnetic fields to push the electrons in the desired direction.

Desertesejo

Desertesejo, 2000/2025 Gilbertto Prado  Em duas versões: Instalação interativa, Espaço virtual multiusuário, e óculos VR. Acervos MAC USP e Itaú Cultural Desertesejo é um ambiente virtual interativo multiusuário que permite a presença simultânea de vários participantes. Os ambientes são compostos de paisagens, de fragmentos de lembranças e de sonhos, sendo navegável em rotas distintas que se entrecruzam e se alternam, que se encadeiam e se compõem em diversos percursos oníricos. O projeto foi inicialmente desenvolvido em 1999/2000 em VRML no Programa Rumos - Itaú Cultural, São Paulo. Esta versão atual passou por um processo de restauração/atualização em 2014/2025 com apoio da Fundação Itaú.   Desertesejo, 2000/2025 Gilbertto Prado  In two versions: Interactive installation, multi-user virtual space, and VR headset.   Desertesejo is a multi-user interactive virtual environment allowing the simultaneous presence of several participants. The environments are composed of landscapes, memory fragments, and dreams, navigable through intersecting and alternating paths, forming various oneiric journeys. The project was initially developed in 1999/2000 in VRML for the Rumos Program – Itaú Cultural, São Paulo. This current version underwent a restoration/update process in 2014/2025 with support from Fundação Itaú.  

Caixa de choque

Caixa de choque, 2018

Gilbertto Prado e Poéticas Digitais (Gilbertto Prado, Agnus Valente, Ana Elisa Carramaschi, Andrei Thomaz, Ellen Nunes, Leonardo Lima, Luciana Ohira, Maurício Trentin, Nardo Germano and Sérgio Bonilha)

Caixa de choque, 2018 Gilbertto Prado e Grupo Poéticas Digitais Nesta instalação, milho, laranja e pimenta tornam-se fontes de energia para máquinas de choque baseadas na tradição dos Toqueros do centro histórico da Cidade do México. O trabalho resgata o costume popular de receber descargas elétricas para testar a resistência ou sobriedade, conectando esses dispositivos a baterias alimentadas por vegetais nativos e exóticos. A Caixa de Choque propõe uma memória tátil, olfativa e visual dos atravessamentos coloniais, transformando o choque físico em uma ativação dos encontros e conflitos históricos que moldaram as Américas.   (Shock box), 2018 Gilbertto Prado and Poéticas Digitais (Gilbertto Prado, Agnus Valente, Ana Elisa Carramaschi, Andrei Thomaz, Ellen Nunes, Leonardo Lima, Luciana Ohira, Maurício Trentin, Nardo Germano and Sérgio Bonilha) In this installation, corn, oranges, and peppers become sources of energy for shock machines based on the tradition of the Toqueros in Mexico City's historic center. The work revives the popular custom of receiving electric shocks to test endurance or sobriety, connecting these devices to batteries powered by native and exotic vegetables. The Shock Box proposes a tactile, olfactory, and visual memory of colonial crossings, transforming physical shock into an activation of the historical encounters and conflicts that shaped the Americas.

Ruta dos Xardíns

Ruta dos Xardíns, 2025  Gilbertto Prado e Grupo Poéticas Digitais A instalação parte de um sistema de tatuagem modificado que inscreve na pele de uma maçã o trajeto de uma memória, um percurso entre sombras projetadas como vestígios do próprio caminho.  Uma pequena estrada que, entre macieiras e castanheiras, une dois povoados agora vazios, separados por um sendeiro estreito. Restam apenas os dois lados, uma terra dividida por um oceano de ausência, pelo cheiro da relva e pelas maçãs que seguem florescendo, indiferentes à espera. O trabalho evoca encontros que já não se repetem, partidas definitivas por estradas e mares, e frutos que brotam apenas para cair e apodrecer. Em meio à passagem do tempo, o gesto tatuado na maçã torna-se pergunta: em quanto tempo apodrece a maçã e desaparece o desejo?   (The Garden Route), 2025  Gilbertto Prado and Poéticas Digitais (Gilbertto Prado, Andrei Thomaz, Djalma Albuquerque, Guilherme Ikeda, Guilherme Menegasso, Matheus Montanari and Sérgio Bonilha) The installation employes a modified tattoo system that inscribes the path of a memory onto the skin of an apple, a journey between shadows projected as traces of the path itself. A small road that, between apple and chestnut trees, connects two now empty villages, separated by a narrow path. Only the two sides remain, a land divided by an ocean of absence, by the smell of grass and by apples that continue to bloom, indifferent to the wait. The work evokes encounters that will never be repeated, definitive departures by road and sea, and fruits that sprout only to fall and rot. Amid the passage of time, the gesture tattooed on the apple becomes a question: how long does it take for the apple to rot and desire to disappear?  

Amoreiras

Amoreiras, 2010 Gilbertto Prado e Grupo Poéticas Digitais Cinco amoreiras em grandes vasos compõem, na entrada do museu, uma instalação que traduz a poluição ambiental em movimento. Microfones captam variações sonoras do ambiente e funcionam como sensores de ruído, evidenciando sintomas de diversos poluentes. Através de próteses motorizadas na base dos vasos, os galhos e folhas vibram conforme os fatores de poluição oscilam. Nessa dança entre árvores e algoritmos, o balançar das folhas torna-se uma expressão poética, ora conduzida pelo vento, ora pelo comando (in)voluntário da máquina.   Mulberry trees, 2010 Gilbertto Prado and Poéticas Digitais (Gilbertto Prado, Agnus Valente, Andrei Tomaz, Claudio Bueno, Daniel Ferreira, Luciana Ohira Kawassaki, Lucila Meirelles, Maurício Taveira, Nardo Germano, Sérgio Bonilha, Tania Fraga and Tatiana Travisani)   Five mulberry trees housed in large planters at the museum entrance compose an installation that poetically renders environmental pollution through motion. Microphones record acoustic fluctuations, acting as noise sensors that manifest the symptoms of multiple pollutants. Motorized prosthetics integrated into the base of each planter cause the branches and foliage to vibrate in dialogue with shifting pollution levels. Within this choreography of trees and algorithms, the rustling leaves become a poetic medium, oscillating between the natural breeze and (in)voluntary mechanical pulses.

Colar Sensor 2

Colar Sensor 2, 2018/2025 Gilbertto Prado e Grupo Poéticas Digitais   Durante a exposição, colares-sensores são disponibilizados aos visitantes para serem vestidos. Equipados com beacons (pequenos dispositivos bluetooth), os colares emitem sinais que registram os deslocamentos e percursos no espaço expositivo. Esses trajetos não são visíveis ao próprio usuário, mas ativam reações lumínicas em outro ponto da exposição, na obra Pedralumen. De forma indireta, revela a presença e circulação de outros corpos. O trabalho compõe um mapeamento sensível da coletividade em movimento, em que cada visitante se torna parte de uma cartografia invisível, perceptível apenas por suas vibrações lumínicas.   (Sensor-Necklace 2), 2018/2025 Gilbertto Prado and Poéticas Digitais (Gilbertto Prado, Andrei Thomaz, Clarissa Ribeiro, Djalma Albuquerque, Fábio de Figueiredo, Guilherme Menegasso, Matheus Montanari and Sergio Bonilha) During the exhibition, sensor necklaces are made available to visitors to wear. Equipped with beacons (small Bluetooth devices), the necklaces emit signals that record movements and routes within the exhibition space. These routes are not visible to the user but activate light reactions at another point in the exhibition, in the work Pedralumen. Indirectly, it reveals the presence and movement of other bodies. The work composes a sensitive mapping of the collective in motion, in which each visitor becomes part of an invisible cartography, perceptible only by its light vibrations.  

Desluz

Desluz, 2009  Gilbertto Prado e Grupo Poéticas Digitais   A instalação é composta por um cubo de LEDs infravermelhos, organizado em uma matriz de 8x8x8, acompanhado por um sistema sonoro que reage ao fluxo de passantes em um lugar distinto. Essa movimentação é capturada forma anônima em uma região de aproximações e sedução. Um jogo velado que é convertido nos dados que alimentam a atividade luminosa e acústica da obra. Embora a luz emitida seja invisível ao olho humano, e o som inaudível, o dispositivo atua como um atrator poético, utilizando o comprimento de onda infravermelho que funciona como um sinalizador biológico e atrator sexual para diversas espécies de insetos, como as mariposas.   Ao emular essa frequência, o trabalho estabelece uma analogia com o sistema de navegação dos insetos, que utilizam a luz astral como baliza de localização e acabam desorientados pela iluminação artificial. O cubo de LEDs torna-se, portanto, o epicentro de um velado jogo de sedução e confusão, no qual os trajetos humanos são traduzidos em uma dança de atrações e encontros. O que se vê é a criação de um espaço de aproximação com o voo circular das mariposas em torno de uma fonte de luz, transformando o fluxo coletivo em uma cartografia sensível de desejos e desencontros mediada pela tecnologia.   Desluz, 2009  Gilbertto Prado and Poéticas Digitais (Gilbertto Prado, Silvia Laurentiz, Andrei Thomaz, Rodolfo Leão, Maurício Taveira, Sérgio Bonilha, Luciana Kawassaki, Claudio Bueno, Clarissa Ribeiro, Claudia Sandoval, Tatiana Travisani, Lucila Meirelles, Agnus Valente, Nardo Germano, Daniel Ferreira and Luis Bueno Geraldo) The installation consists of a cube of infrared LEDs, arranged in an 8x8x8 matrix, accompanied by a sound system that reacts to the flow of passersby in a distinct place. This movement is captured anonymously in a region of approximations and seduction. A veiled game that is converted into data that feeds the luminous and acoustic activity of the work. Although the light emitted is invisible to the human eye, and the sound inaudible, the device acts as a poetic attractor, using the infrared wavelength that functions as a biological signal and sexual attractor for various species of insects, such as moths.   By emulating this frequency, the work establishes an analogy with the navigation system of insects, which use astral light as a location beacon and end up disoriented by artificial lighting. The LED cube thus becomes the epicenter of a veiled game of seduction and confusion, in which human trajectories are translated into a dance of attractions and encounters. What we see is the creation of a space of approximation with the circular flight of moths around a heat source, transforming the collective flow into a sensitive cartography of desires and missed encounters mediated by technology.  

Colunas/Portais: amora, laranja, cravo, milho, pimenta, pomander, avatares portais

Colunas/Portais: amora, laranja, cravo, milho, pimenta, pomander, avatares portais, 2025   Gilbertto Prado e Grupo Poéticas Digitais Intervenção pictórica que converte as colunas estruturais do edifício em suportes de atravessamento poético, instaurando portais simbólicos no espaço. As pinturas que ocupam as superfícies retratam as plantas e frutos da mostra, evocando sua disseminação e hibridização pelos quatro continentes e estimulando a percepção de seus odores e sabores. Estes portais colunares remetem ao projeto Desertesejo, convidando à imaginação de circuitos por onde transitam avatares: um entrelaçamento que conecta as inscrições ancestrais das cavernas aos espaços oníricos contemporâneos.   Columns/Portals: mulberry, orange, clove, corn, chili, pomander, portal avatars, 2025   Gilbertto Prado and Poéticas Digitais (Gilbertto Prado, Andrei Thomaz, Clarissa Ribeiro, Djalma Albuquerque, Fábio de Figueiredo, Gabriela Fune, Guilherme Menegasso, Matheus Montanari and Sergio Bonilha) A pictorial intervention that transforms the building's structural columns into supports for poetic crossing, establishing symbolic portals in space. The paintings that occupy the surfaces depict the plants and fruits of the exhibition, evoking their dissemination and hybridization across four continents and stimulating the perception of their smells and flavors. These columnar portals refer to the Desertesejo project, inviting the imagination to circuits through which avatars transit: an intertwining that connects the ancestral inscriptions of caves to contemporary dream spaces.

Manacá de cheiro

Manacá de cheiro, 2022 Gilbertto Prado e Suzete Venturelli   Um algoritmo generativo baseado nos ciclos de crescimento e floração de um manacá se desenvolve em direção ao movimento do sol. A partir das coordenadas geográficas do MAC USP e do arco solar que percorre o edifício, o sistema define a direção do crescimento dos galhos da árvore algorítmica. Ao longo do dia, a variação solar rege os estágios do trabalho, que faz as flores brotarem ou murcharem, realizando um deslocamento temporal do ciclo de vida vegetal para um único dia.   Manacá-de-Cheiro, 2022 Gilbertto Prado and Suzete Venturelli   A generative algorithm based on the growth and flowering cycles of a Manacá tree (Fragrant brunfelsia uniflora) develops in relation to the movement of the sun. Based on the geographic coordinates of MAC USP and the solar arc that crosses the building, the system defines the direction of growth of the branches of the algorithmic tree. Throughout the day, solar variation governs the stages of the work, which causes the flowers to bloom or wilt, performing a temporal shift of the plant life cycle to a single day.  

Performance Pomanders

Performance Pomanders, 2025   Gilbertto Prado, Gabriela Fune e Grupo Poéticas Digitais   Performance Pomanders, 2025 Gilbertto Prado, Gabriela Fune e Grupo Poéticas Digitais   Uma laranja é cravejada enquanto a performer percorre o espaço expositivo. A perfuração da casca com os cravos espalha o perfume entre os visitantes. A ação é acompanhada de uma composição sonora composta a partir da sonificação dos dados meteorológicos do local, o crescimento de raízes e o fluxo das águas. Por fim, a performance encerra com a laranja transformada em pomander e depositada sobre a peça que compõe TV Pomander e Azul Eletrônico.   In a performative activation, a fruit is transformed into a protective amulet. An orange is studded with cloves while the performer walks through the exhibition space. The perforation of the peel with cloves spreads the scent among visitors. The action is accompanied by a sound composition based on the sonification of local meteorological data, root growth, and water flow. Finally, the performance ends with the orange transformed into a pomander and placed on the piece that makes up TV Pomander and Electronic Blue.     artistas: gilbertto prado, gabriela fune e poéticas digitais   2.⁠ ⁠equipe técnica (registro audiovisual)   direção de fotografia: felipe borges   registro: eduardo Prado, felipe borges, matheus montanari   composição sonora: felipe borges, clarissa ribeiro, matheus montanari, Djalma albuquerque   montagem e cor: felipe borges     Performance Pomanders: https://youtu.be/FSByLS5JYtI  

Encontros

Encontros, 2012  Gilbertto Prado e Grupo Poéticas Digitais No dispositivo, dois celulares exibem vídeos das águas escuras e marrons do Rio Amazonas e se movimentam de acordo com fluxos de dados. De um lado, conectado em tempo real às variações das marés e fases da lua. Do outro, busca nas redes o uso da palavra “encontro” em diversos idiomas. Uma mola tensiona e delimita esse fluxo, revelando, nos instantes de quase toque, a breve mistura dos reflexos das águas e a impossibilidade do encontro pleno. A mola, ao mesmo tempo em que distende, tensiona, demarcando o espaço e o curso do fluxo/movimento.   Encontros / 会议 / meetings / encuentros /  बैठक / اجتماع / встреча / ミーティング/ rendez-vous / treffen / pertemuan / spotkanie / obàiti, 2012 Gilbertto Prado and Poéticas Digitais (Gilbertto Prado, Agnus Valente, Andrei Thomaz, Clarissa Ribeiro, Claudio Bueno, Daniel Ferreira, José Dario Vargas, Luciana Ohira, Lucila Meirelles, Mauricio Taveira, Nardo Germano, Renata La Rocca, Sérgio Bonilha, Tatiana Travisani and Val Sampaio) In the device, two cell phones display videos of the dark and brown waters of the Amazon River and move according to data flows. On one side, connected in real time to tidal variations and moon phases. On the other, it searches the networks for the use of the word “encounter” in different languages. A spring tensions and delimits this flow, revealing, in moments of near touch, the brief mixture of the reflections of the waters and the impossibility of a full encounter. The spring, at the same time as it stretches, tensions, demarcating the space and the course of the flow/movement.

Pedralumen 4

Pedralumen 4, 2009/2025 Gilbertto Prado e Grupo Poéticas Digitais Pedralumen é uma peça interativa que mapeia os fluxos de presença, permanência e escolha no espaço. O objeto é um cubo translúcido composto por 512 LEDs azuis (8x8x8), cuja intensidade luminosa varia em resposta ao deslocamento dos visitantes no espaço através dos colares-sensores. O trabalho propõe uma reflexão sobre inscrição, partilha e a criação de espaços coletivos, onde cada gesto acende uma cadeia de reações, visíveis, mas não individualmente identificáveis. Inspirada na tensão entre presença e invisibilidade, a instalação torna perceptível a força do coletivo, revelando a presença dos outros. Pedralumen 4, 2009/2025 Gilbertto Prado and Poéticas Digitais (Gilbertto Prado, Andrei Thomaz, Clarissa Ribeiro, Djalma Albuquerque, Fábio de Figueiredo, Guilherme Menegasso, Matheus Montanari and Sergio Bonilha) Pedralumen is an interactive piece that maps flows of presence, permanence, and choice within space. The object is a translucent cube composed of 512 blue LEDs (8x8x8), whose luminous intensity changes in response to visitor movement detected via sensor-necklaces. The work reflects on inscription, sharing, and the creation of collective spaces, where each gesture triggers a chain of reactions, visible yet not individually traceable. Inspired by the tension between presence and invisibility, the installation makes the power of the collective perceptible, revealing the presence of others.

Links de matérias sobre a exposição: Entrevista. News AICA-Italia. Critical Topics. (17/02/2026). Disponível em https://www.aica-italia.org/category/news/   Acesso em 23/02/2026.  Video em: https://youtu.be/ep2mWbzIi6w   http://www.mac.usp.br/mac/expos/2025/gilberttoprado/index.html   https://www.google.com/url?client=internal-element-cse&cx=012426026493194319923:hksl3buhmki&q=https://jornal.usp.br/cultura/exposicao-no-mac-articula-arte-natureza-e-tecnologia/&sa=U&ved=2ahUKEwjr46KEw_KPAxWKr5UCHZC0JMQQFnoECAMQAg&usg=AOvVaw24TRGbwwEMLn_fcN_RSnf8   https://dasartes.com.br/resenhas/gilbertto-prado-e-o-grupo-poeticas-visuais-mac-usp/

Credits:

Gilbertto Prado e Poéticas Digitais 2025/2026