Parents Padres,
Friday marks the end of the 1st six weeks of the school year! Encourage your student to ensure all assignments are turned in and completed to the best of their ability. A zero in the gradebook makes it very hard for students to pass. El viernes finalizan las primeras seis semanas del año escolar. Anime a su estudiante para asegurarse de que todas las tareas se entregan y se completan lo mejor posible. Un cero en el libro de notas hace que sea muy difícil para los estudiantes a pasar.
Mark your calendar for AISD's Career & Technical Education Showcase on October 1st from 6-8 PM! Use this link for more information and register for the event. https://www.aisd.net/district-news/cte-showcase-is-oct-1/ ¡Marque su calendario para la Exhibición de Educación Técnica y Profesional de AISD el 1 de octubre de 6-8 PM! Utilice este enlace para obtener más información y registrarse para el evento. https://www.aisd.net/district-news/cte-showcase-is-oct-1/
Dress code reminder of the week: All shorts, skirts, and dresses must extend beyond the fingertips when arms are fully extended by the student's side. We are having a number of students with shorts that are too short. Biker shorts do stretch, but they do not stay stretched. Please make sure all students leave the house in school appropriate clothing. If they are not in dress code upon entering the building, I will send them to the office to receive disposable scrubs. I appreciate your help with this! Recordatorio del código de vestimenta de la semana: Todos los pantalones cortos, faldas y vestidos deben extenderse más allá de las puntas de los dedos cuando los brazos están completamente extendidos a los lados del estudiante. Estamos teniendo un número de estudiantes con pantalones cortos que son demasiado cortos. Los pantalones cortos de motorista se estiran, pero no permanecen estirados. Por favor, asegúrese de que todos los estudiantes salen de casa con ropa apropiada para la escuela. Si no están en el código de vestimenta al entrar en el edificio, los enviaré a la oficina para recibir uniformes desechables. ¡Aprecio su ayuda con esto!
Have a great week! Que tenga una buena semana!
Dr. Fogleman, Principal
Feedback is a gift!
Staff Shout Outs
Want to shoutout a staff member that made a positive impression on you or a positive impact on a student? We would love to celebrate our staff members that do just that! Please use the button below to submit a shoutout. ¿Quieres reconocer a un miembro del personal que te haya causado una impresión positiva o que haya tenido un impacto positivo en un estudiante? ¡Nos encantaría celebrar a nuestros miembros del personal que hacen precisamente eso! Utilice el botón de abajo para enviar un shoutout.
Family Feedback Zone
Coming Soon
School Dance
Our first dance of the year was Friday night! Everyone had a great time, and we can't wait for the next one. Stay tuned for information about our Fall Ball in late October!
Wildcat Artists
This art display is 100% student created by our Wildcats! Our three art teachers worked with our students during class and after school to prepare this installation for Hispanic Heritage Month. Our students put a lot of effort into it, and I am just so proud of them! Mr. Lara, Mr. Lucero, and Mr. McElroy are creating a culture within our art department that inspires students to work together and push the boundaries of their creativity. They are learning so much, and I can't wait to see all they create this year. Esta exhibición de arte es 100% creada por nuestros Wildcats. Nuestros tres profesores de arte trabajaron con nuestros estudiantes durante la clase y después de la escuela para preparar esta instalación para el Mes de la Herencia Hispana. ¡Nuestros estudiantes pusieron mucho esfuerzo en ella, y estoy muy orgulloso de ellos! El Sr. Lara, el Sr. Lucero, y el Sr. McElroy están creando una cultura dentro de nuestro departamento de arte que inspira a los estudiantes a trabajar juntos y empujar los límites de su creatividad. Están aprendiendo mucho, y no puedo esperar a ver todo lo que crean este año.
Wildcat Athletes
Our wildcats putting in the work on the court and the field! Let's Go, Wilcats! Nuestros Wildcats trabajan duro en la cancha y en el campo. ¡Vamos, Wilcats!
Spirit Wear Sales
This year we decided to start selling spirit wear for all students! Pictured below are our current designs, and we will soon have more to choose from. Thank you to all that have made a purchase and show your school spirit around campus! Spirit wear is on sale during some campus events. We do not sell during the regular school day. We will announce when we do set up a table for those of you interested in making a purchase. ¡Este año hemos decidido empezar a vender ropa de espíritu para todos los estudiantes! En la foto de abajo están nuestros diseños actuales, y pronto tendremos más para elegir. ¡Gracias a todos los que han hecho una compra y mostrar su espíritu escolar en todo el campus! La ropa de espíritu está a la venta durante algunos eventos del campus. No vendemos durante el día escolar regular. Anunciaremos cuando pongamos una mesa para aquellos de ustedes interesados en hacer una compra.
Teacher Spotlight
Once a month, our teachers attend a faculty meeting. This month's meeting included the topic of building relationships with students and establishing a positive classroom environment through circles and using a respect agreement. Thank you to our Junior High Learning Community's Restorative Practice Specialist, Kai Smith, for investing in our teachers! Una vez al mes, nuestros profesores asisten a una reunión del profesorado. La reunión de este mes incluyó el tema de la construcción de relaciones con los estudiantes y el establecimiento de un ambiente positivo en el aula a través de círculos y el uso de un acuerdo de respeto. Gracias al Especialista de Práctica Restaurativa de nuestra Comunidad de Aprendizaje de Secundaria, Kai Smith, por invertir en nuestros maestros.
Shout out to Ms. Fulcher, 7th grade Texas History teacher, and Ms. Petty and Ms. Huff, 7th grade Reading teachers, for bringing learning to life! Ms. Fulcher is dressed as a conquistador and peaked the interest of her students while learning about Texas history. Ms. Petty and Ms. Huff dressed as one of the main characters in the short story "Thank you, Ma'am." While reading and analyzing "Thank you, Ma'am," students focused on how textual details impact plot. Felicitaciones a la Sra. Fulcher, profesora de Historia de Texas de 7º grado, y a las Sras. Petty y Huff, profesoras de Lectura de 7º grado, por dar vida al aprendizaje. La Sra. Fulcher se vistió de conquistadora y despertó el interés de sus alumnos mientras aprendían sobre la historia de Texas. La Sra. Petty y la Sra. Huff se vistieron como uno de los personajes principales del cuento «Thank you, Ma'am». Mientras leían y analizaban «Thank you, Ma'am», los alumnos se centraron en cómo los detalles del texto influyen en la trama.
The Four Roars
Cell Phone Policy
Dress Code Policy
Students will be given disposable scrubs to wear when they are out of dress code. The disposable scrubs need to be returned upon leaving the building. Los estudiantes recibirán uniformes médicos desechables para usar cuando no cumplan con el código de vestimenta. Los uniformes desechables deben ser devueltos al salir del edificio.
Metal Detectors
All Secondary AISD students (grades 7th-12th) will proceed through metal detectors every day. To help our process run efficiently, students need to remove most items containing metal from their backpacks as they will set off the metal detector--binders, umbrellas, metal cases, and metal water bottles. Students will hand these items to the staff member standing at the metal detector. Once they walk through, the staff member will return their items. Tables are available for students to return items to their backpack. Small items such as jewelry, keys, and phones do not need to be removed because they should not set off the detectors. Those students carrying an instrument will open the instrument case for inspection. Finally, students participating in early morning athletics will follow a similar procedure prior to practice. Todos los estudiantes de secundaria de AISD (grados 7º a 12º) pasarán por los detectores de metales todos los días. Para ayudar a que nuestro proceso funcione eficientemente, los estudiantes necesitan remover la mayoría de los artículos que contengan metal de sus mochilas ya que activarán el detector de metales - carpetas, paraguas, estuches de metal y botellas de agua de metal. Los alumnos entregarán estos objetos al miembro del personal situado junto al detector de metales. Una vez que hayan pasado, el empleado les devolverá los objetos. Hay mesas disponibles para que los alumnos devuelvan los artículos a su mochila. Los objetos pequeños, como joyas, llaves y teléfonos, no es necesario que se los quiten porque no deben activar los detectores. Los alumnos que lleven un instrumento abrirán el estuche del instrumento para su inspección. Por último, los alumnos que participen en actividades deportivas a primera hora de la mañana seguirán un procedimiento similar antes del entrenamiento.
Transportation
All buses now use route numbers instead of bus numbers. Please ensure your child memorizes the route number as bus numbers can change, but bus route numbers never change. All buses drop-off and pick-up on the north side of campus. If you have questions about bus routes, signing up for transportation, or would like to sign up for bus updates, please use this link to the AISD transportation webpage. Todos los autobuses utilizan ahora números de ruta en lugar de números de autobús. Por favor, asegúrese de que su hijo memoriza el número de ruta, ya que los números de autobús pueden cambiar, pero los números de ruta de autobús nunca cambian. Todos los autobuses dejan y recogen en el lado norte del campus. Si usted tiene preguntas acerca de las rutas de autobús, inscribirse para el transporte, o le gustaría inscribirse para recibir actualizaciones de autobús, por favor use este enlace a la página web de transporte AISD.