5 Fragen an Robin Wagener / 5 Questions For Robin Wagener Über politische Bildung, Außenpolitik und junge Stimmen / On civic education, foreign policy, and young voices.

Verantwortung im Wandel der Welt

Im Rahmen meiner Bildungsinitiative Education – More Than A Perspective spreche ich mit Mitgliedern des Deutschen Bundestages und des Europäischen Parlaments über gesellschaftliche Herausforderungen, politische Bildung und Wege, Verantwortung zu übernehmen.

Als europaweit tätiger Dozent begleite ich junge Menschen dabei, praxisgeprüftes Wissen zu erwerben und gesellschaftliche Entwicklungen kritisch einzuordnen. Diese Interviewreihe ist Teil dieses Auftrags: Sie will zeigen, wie Erfahrungen, Haltung und Wissen in konkretes politisches Handeln übersetzt werden können – und warum der Dialog zwischen Generationen wichtiger denn je ist.

Das Gespräch mit Robin Wagener (BÜNDNIS 90/DIE GRÜNEN) ist eine neu veröffentlichte Version der September-Ausgabe, jetzt auch auf Adobe Express verfügbar. Zuvor war Jorrit Bosch (DIE LINKE) zu Gast; in dieser Folge steht die Außenpolitik im Mittelpunkt.

Robin Wagener ist europapolitischer Sprecher der Bundestagsfraktion BÜNDNIS 90/DIE GRÜNEN und Vorsitzender der deutsch-ukrainischen Parlamentariergruppe. Seit 2021 ist er Mitglied des Deutschen Bundestages. Seine Perspektive ist gerade in geopolitisch angespannten Zeiten von besonderer Bedeutung – sie erinnert daran, dass politische Verantwortung oft im Kleinen beginnt und Aufmerksamkeit für das Wesentliche verlangt.

Dieses Gespräch beleuchtet, was ihn politisch geprägt hat, welche Rolle Bildung und Neugier für sein Verständnis von Verantwortung spielen – und wie junge Stimmen die Außenpolitik von morgen mitgestalten können.

Responsibility in a Changing World

As part of my educational initiative Education – More Than A Perspective, I speak with Members of the German Bundestag and the European Parliament about social challenges, civic education, and ways of taking responsibility.

As a lecturer working across Europe, I aim to support young people in gaining practice-based knowledge and developing a critical understanding of social and political developments. This interview series is part of that mission: it seeks to show how experience, values, and knowledge can translate into meaningful political action – and why dialogue between generations remains essential.

The conversation with Robin Wagener (Alliance 90/The Greens) is a republished version from the September edition, now also available on Adobe Express. Previously, Jorrit Bosch (The Left) shared his views; this feature focuses on foreign policy.

Robin Wagener serves as the spokesperson for European affairs of the parliamentary group Alliance 90/The Greens and as Chair of the German-Ukrainian Parliamentary Group. Since 2021, he has been a Member of the German Bundestag. His reflections are particularly relevant in today’s geopolitical context – reminding us that political responsibility often starts with small, concrete actions and with paying attention to what truly matters.

This interview explores what shaped him politically, how he sees the role of education and curiosity in fostering responsibility, and how young voices can help shape the foreign policy of tomorrow.

1. Schlüsselmoment / Key Moment

1. Was war für Sie persönlich ein Schlüsselmoment, in dem politische Bildungoder ein gesellschaftliches Ereignis Ihr Interesse an Außenpolitik geweckt hat?

Es gab nicht einen Schlüsselmoment, sondern Außenpolitik ist schon lange prägend für mich. Seit ich mich erinnern kann, interessiere ich mich für Außenpolitik. Ich bin politisch aufmerksamer geworden in einer Zeit, in der große Umbrüche stattfanden.

Mein erstes bewusstes eigenes außenpolitisches Engagement war in der 5. Klasse die Beschäftigung mit dem Zweiten Golfkrieg und Plakaten, die wir dazu erstellt haben. Ich hatte in der Schule erst noch einen Atlas, in dem die Sowjetunion eingezeichnet war, obwohl sie damals bereits auseinanderbrach. Ich weiß noch, dass mir das irgendwann sehr bewusst auffiel. Dann kam die Phase des Fokus auf internationalen Terrorismus. Ich kann mich noch an eine Mahnwache in Detmold erinnern, die ich 2001 mitorganisiert habe.

Ich hätte damals niemals gedacht, dass wir heute wieder über so reale Konfrontationen in Europa sprechen müssen und es zu einem solchen globalen Kampf der Autokraten gegen die Demokratie kommen würde.

What was a key moment for you personally when civic education or a societal event sparked your interest in foreign policy?

There was not one single key moment – foreign policy has long been formative for me. For as long as I can remember, I have been interested in foreign policy. I became politically more attentive in a time of great upheaval.

My first conscious personal engagement in foreign policy was in the 5th grade, when we worked on the Second Gulf War and created posters about it. At school I still had an atlas in which the Soviet Union was marked, even though it was already breaking apart. I remember that this struck me very strongly at some point. Then came the phase of international terrorism. I can still recall a vigil in Detmold that I co-organized in 2001.

I would never have thought back then that today we would once again be talking about such real confrontations in Europe and facing a global struggle of autocrats against democracy.

2. Politische Bildung / Civic Education

Welche Rolle spielt aus Ihrer Sicht politische Bildung – auch über Landesgrenzen hinweg – für Resilienz, Dialogfähigkeit und Demokratieschutz?

Eine entscheidende Rolle. Unsere Welt befindet sich in drastischen Umbrüchen. Manche sind gefährliche Krisen, andere sind positive gesellschaftliche Veränderungen. Manche sind technischer Fortschritt, wiederum andere wirtschaftliche Einbrüche. Aber alle haben gemeinsam, dass sie einen massiven und spürbaren Einfluss auf unser Leben haben. Das verunsichert viele Menschen.

Extremisten und Autokraten wollen diese Verunsicherung für ihren Kampf gegen die liberale Demokratie nutzen – leider derzeit oftmals mit Erfolg. Neben „offenen“ Attacken wie Kriegen, Cyberangriffen, Sabotage etc. kämpfen Autokraten auch um die Köpfe und Herzen von Menschen. Sie greifen die Idee von Freiheit, Rechtsstaatlichkeit, Minderheitenrechten an.

Wir werden in Freiheit nur bestehen können, wenn Menschen selbst erwachsen Verantwortung dafür übernehmen. Dafür ist politische Bildung eine notwendige Grundlage.

In your view, what role does civic education – also across borders – play forresilience, dialogue, and the protection of democracy?

A decisive role. Our world is undergoing drastic upheavals. Some are dangerous crises, others positive societal changes. Some are technological progress, others economic downturns. But they all have in common that they have a massive and tangible impact on our lives. This unsettles many people.

Extremists and autocrats want to exploit this uncertainty for their fight against liberal democracy – unfortunately often with success today. In addition to “open” attacks such as wars, cyberattacks, sabotage, etc., autocrats also fight for the hearts and minds of people. They attack the very idea of freedom, the rule of law, and minority rights.

We will only be able to live in freedom if people themselves take on responsibility as adults. Civic education is a necessary foundation for this.

3. Wege ins Engagement / Paths to Engagement

Was würden Sie jungen Menschen empfehlen, die sich für soziale Gerechtigkeit, Mobilität oder Wohnungspolitik interessieren, aber unsicher sind, wie sie sich engagieren können?

Es gibt zig Wege. Praktika, politisches Engagement, internationale Jugendverbände, Auslandsstudium. Jede und jeder muss ihren und seinen eigenen Weg wählen. Und ich würde empfehlen, nicht zu strategisch vorzugehen und auch nicht zu versuchen, durchzukalkulieren, was wann am besten zu welchem Karriereziel führt.

Lieber nach dem eigenen Gefühl gehen und schauen, was sich passend anfühlt. Bei mir war es das Engagement in der internationalen Rotkreuz- und Rothalbmondbewegung, das ich in der Jugendgruppe vor Ort angefangen habe. Später hat es mich erst in die globale Jugendvertretung und dann ins Präsidium des DRK gebracht. Darauf baue ich jetzt oft noch auf.

Vor allem würde ich jungen Menschen aber empfehlen, Augen und Ohren offen zu halten und mitzubekommen, was in der Welt passiert. Und Neugier gegenüber Menschen und anderen Kulturen.

What would you recommend to young people who are interested in international politics but are unsure which path to take?

There are countless ways: internships, political engagement, international youth organizations, studying abroad. Everyone must choose their own path. I would advise not to be overly strategic and not to try to calculate exactly what leads to which career goal.

Rather, follow your own feeling and see what feels right. For me, it was my engagement in the international Red Cross and Red Crescent Movement, which I began in the local youth group. Later, this led me to the global youth representation and then to the presidency of the German Red Cross. I still build on this today.

Above all, I would recommend to young people to keep their eyes and ears open, to be aware of what is happening in the world, and to nurture curiosity towards people and other cultures.

4. Einbindung junger Stimmen / Including Young Voices

Wie kann man als außenpolitisch aktiver Abgeordneter junge Stimmen stärker einbeziehen – sei es in Berlin oder im internationalen Austausch?

Schulbesuche im Bundestag sind für mich tatsächlich immer wieder ein Highlight. Für mich sind das Gespräche mit einem Teil meiner Chefinnen und Chefs. Davon habe ich über 80 Millionen und die jungen Menschen gehören dazu.

In diesem Sommer habe ich ein Dialogformat mit einer bundesweiten Gruppe aus dem Jugendrotkreuz. Auch bei Auslandsreisen treffe ich immer wieder junge Menschen. Am Ende bilden die Staaten einen Rahmen, aber die Gestaltung des Lebens und der Gesellschaft passiert durch Menschen – und in den zivilgesellschaftlichen Bewegungen oft durch sehr engagierte und beeindruckende junge Menschen.

Ich bin selbst sehr geprägt durch meine Zeit im Jugendrotkreuz. Nicht nur in der Außenpolitik, insgesamt in der Politik sollten wir nicht nur Jugendliche als Menschen wahrnehmen, die Betreuung, Hilfe, Fürsorge brauchen – ohne das herunterzuspielen, das ist auch wichtig – sondern als eigenständige, engagierte, kreative, anpackende Akteure.

Unsere Gesellschaft lebt von Menschen, die selbst anpacken und gestalten – Menschen aus allen Generationen.

As a foreign policy-focused MP, how can young voices be better included – whether in Berlin or in international exchange?

School visits to the Bundestag are always a highlight for me. For me, these are conversations with a part of my “bosses.” I have over 80 million of them – and young people are among them.

This summer I held a dialogue format with a nationwide group from the Youth Red Cross. On international trips, too, I regularly meet young people. In the end, states provide the framework, but the shaping of life and society happens through people – and in civil society movements often through very committed and impressive young people.

I myself have been strongly shaped by my time in the Youth Red Cross. Not only in foreign policy, but in politics in general, we should not only see young people as those who need care, support, and protection – without diminishing that, it is important – but also as independent, committed, creative, and proactive actors.

Our society lives from people who take initiative and shape things – people from all generations.

5. Reflexion zu Herausforderungen / Reflections on Challenges

Wenn Sie auf Ihre bisherige Arbeit zurückblicken: Was sind Lernerfahrungen, die Sie jungen Menschen mitgeben würden – gerade mit Blick auf Engagement in schwierigen politischen Kontexten?

Mein erstes T-Shirt vom Jugendrotkreuz war mit dem Spruch versehen „Nicht reden, handeln.“ Das ist natürlich ein bisschen vereinfacht, denn reden ist auch wichtig. Aber meckern bringt uns auf Dauer nicht weiter. Anpacken ist wichtig, für die Gesellschaft und auch für die eigene seelische Gesundheit. Ich habe gelernt, dass man eine Menge tun kann, um die Welt immer wieder ein Stückchen besser zu machen, sei es im eigenen Ort, oder auf der internationalen Ebene.

Gerade durch die internationale Arbeit habe ich so viele unterschiedliche Menschen aus unterschiedlichen Umfeldern kennengelernt. Dafür bin ich sehr dankbar und ich wünsche jedem, mit einer großen Neugier und Offenheit auf andere Menschen zugehen zu können.

Aber gerade mit Blick auf schwierige Kontexte: Gestalten geht nur, wenn man erstmal die Realität klar sieht. Augen zu machen, Negatives wegwünschen, all das hilft nicht. Nur wenn man die Realität annimmt und Menschen erstmal da trifft, wo sie wirklich sind, kann man mitgestalten. Und die Welt Stück für Stück verbessern.

Looking back on your work so far: What are lessons you would like to share with young people – especially with regard to engagement in difficult political contexts?

My first T-shirt from the Youth Red Cross bore the slogan “Don’t talk, act.” Of course, this is a bit simplified, because talking is important too. But constant complaining does not get us any further in the long run. Taking action is important – for society and also for one’s own mental health. I have learned that you can do a great deal to make the world a little better, whether locally or at the international level.

Through international work I have met so many different people from diverse backgrounds. For this I am very grateful, and I wish for everyone to be able to approach others with great curiosity and openness.

Abschlussgedanke

Das Gespräch mit Robin Wagener zeigt, dass Außenpolitik nicht fern oder abstrakt sein muss – sie beginnt dort, wo Menschen Verantwortung übernehmen, sich informieren und bereit sind, zuzuhören.

Seine Perspektive verdeutlicht, wie eng politische Bildung und internationale Zusammenarbeit miteinander verwoben sind. Bildung schafft Orientierung – gerade in Zeiten globaler Umbrüche.

Education – More Than A Perspective möchte diesen Gedanken fortführen: als Raum für Dialog, Neugier und gemeinsames Lernen, über Grenzen hinweg.

Mein besonderer Dank gilt Robin Wagener für das offene Gespräch und seine Zeit.

Das Interview wurde auf Deutsch geführt und vom Autor für das öffentliche Interesse ins Englische übersetzt. Das Projekt Education – More Than A Perspective ist unabhängig und wird nicht extern finanziert.

Closing Note

The conversation with Robin Wagener illustrates that foreign policy does not have to feel distant or abstract – it begins where people take responsibility, seek understanding, and are willing to listen.

His perspective highlights how closely civic education and international cooperation are connected. Education provides orientation – especially in times of global change.

Education – More Than A Perspective seeks to carry this idea forward: as a space for dialogue, curiosity, and shared learning across borders.

My sincere thanks go to Robin Wagener for his openness and time.

The interview was conducted in German and translated into English by the author for public interest. The project Education – More Than A Perspective is independent and receives no external funding.

ERSTELLT VON
Rafal Fabianowicz

Danksagung:

Erstellt mit Bildern von / Created with pictures by Jearu - "Die Welt in unsere Händen, Hände halten schützend unsere Welt, Internationalen Tages der menschlichen Solidarität, Weltgesundheitstag" • poGosha - "old ussr atlas map page" • gustavofrazao - "Change Just Ahead sign on desert road" • Design Stock - "Hand stacking wooden blocks with the words listen learn lead symbolizing personal growth and leadership development journey" • Natallia - "Take initiative symbol.,Wooden blocks with words Take initiative.,Beautiful green background with succulent plant.,Business and Take initiative concept.,Copy space." • bychykhin - "If Not Now When, text on a stack of note paper.,Motivating and inspiring question, mockup and template with empty space for text" • Gajus - "Silhouette of a man making a stop gesture to prevent wooden dominos from collapsing"