Nachdem wir eine schöne Zeit in Genf verbracht hatten sind wir in Richtung Atlantikküste aufgebrochen. *** After spending a lovely time in Geneva, we headed towards the Atlantic coast.
Auf Île de Ré besuchen wir dieses Mal La Flotte und den Phare des Baleines. Natürlich ist viel Zeit für den Strand eingeplant. *** This time on Île de Ré, we'll visit La Flotte and the Phare des Baleines. Of course, we'll also plan plenty of time for the beach.
In Saint-Malo geniessen wir das super schöne Appartement mit traumhaftem Meerblick und machen einen Ausflug mit dem Boot *** In Saint-Malo we enjoy the super nice apartment with a fantastic sea view and take a boat trip to Dinard.
Phare des Baleines
Der "Leuchtturm der Wale" befindet sich im nördlichen Teil von Île de Ré. *** The "Whale Lighthouse" is located in the northern part of Île de Ré.
Am Fuße des Leuchtturms befinden sich viele Cafés und kleine Souvenirläden. *** There are many cafes and small souvenir shops around the lighthouse.
Vor dem Leutturm steht der alte "Tour Vauban" der seit 1854 von diesem ersetzt wird. *** In front of the lighthouse stands the old "Tour Vauban" which has been replaced by this one since 1854.
Das Aquarium von La Rochelle hat an diesem Strand auch ein Programm zur Erhaltung der Meeresschildkröten *** The Aquarium of La Rochelle also has a sea turtle conservation program on this beach
Von dort aus kann man an den Strand "Conche des Baleines". Die Reste der Küstenbatterie Klara sind noch zu sehen.
From there, you can reach the "Conche des Baleines" beach. The remains of the Klara coastal battery can still be seen.
à la plage
Neben den belebten Stränden gibt es auch viele auf denen kein Mensch zu sehen ist. Hier können auch die Hunde ihren Spass haben und herumtollen.
In addition to the busy beaches, there are also many where no one is to be seen. Here, dogs can also have fun and romp around.
Saint-Malo
Die Wohnung hat eine grossartige Aussicht auf die Strände von Sillon und Rochebonne. *** The apartment has a great view of the beaches of Sillon and Rochebonne.
Dinard
Die Überfahrt dauert nicht lange da Dinard auf der gegenüberliegenden Seite der Rance Mündung liegt. *** The crossing does not take long as Dinard is on the opposite side of the Rance estuary.
Ablegestelle ist hier am Hôtel de La Vallée *** The drop-off point is here at the Hôtel de La Vallée
Susanne und Bruno haben frische Krustentiere entdeckt *** Susanne and Bruno discovered fresh crustaceans
à la plage
Nachdem die Ebbe kommt machen wir uns zu Fuss auf zum Plage du Minhic *** After the low tide begins we walk to Plage du Minhic
Bruno liebt es den Wellen vor dem Balkon am Abend zuzusehen. *** Bruno loves watching the waves in front of the balcony in the evening.