In Iran si possono incontrare varie tipologie architettoniche testimonianza di un passato millenario e leggendario. Moschee dalle grandi cupole, imponenti palazzi, raffinati minareti e suggestivi giardini creano un’atmosfera esotica che suscita meraviglia e fascino. L’architettura dell’Iran è una delle espressioni più alte della storia del genere umano, un autentico tesoro da ammirare con gli occhi e con il cuore.
In ogni angolo dell’Iran sono presenti le moschee, chiamate mesjed, che sono simbolo dell’Islam; sono delle aree dedicate principalmente alla preghiera, ma a volte possono fungere anche da sala di riunione, da scuola religiosa, o da aula di giustizia.
In Iran, you can find a variety of architectural styles that reflect its ancient and legendary past. Grand domed mosques, majestic palaces, elegant minarets, and captivating gardens create an exotic atmosphere filled with wonder and charm. Iranian architecture is one of the highest expressions of human history, a true treasure to behold with both your eyes and your heart.In every corner of Iran, mosques, known as mesjed, symbolize Islam. These spaces are primarily for prayer but can also serve as meeting halls, religious schools, or courts of justice.
L’architettura di questi edifici spesso presenta una struttura molto complessa e può variare da una regione all’altra per geometria, materiali e stili. Malgrado le differenze esistono tuttavia degli elementi comuni a tutte le moschee: un grande spazio aperto centrale, dove a volte sono presenti alberi e fiori, con un grande eivan (sala a volta) che si apre sul lato rivolto a La Mecca e introduce in un santuario coperto da una cupola. Sugli altri tre lati dello spazio centrale vi sono arcate e altari, e nel centro di ciascuno troviamo un eivan più piccolo. Alla sinistra e alla destra del santuario possono trovarsi sale con archi, ed anche logge dove spesso si raccolgono le donne. Nelle moschee più grandi l’eivan meridionale, che spesso costituisce l’ingresso principale, è fiancheggiato da minareti.
The architecture of these buildings often features complex structures that vary by region in geometry, materials, and styles. Despite the differences, all mosques share common elements: a large central open space, sometimes with trees and flowers, featuring a grand iwan (vaulted hall) opening towards Mecca, leading to a sanctuary covered by a dome. On the other three sides of the central space are arcades and altars, with a smaller iwan at the center of each. To the left and right of the sanctuary, there may be rooms with arches and balconies where women often gather. In larger mosques, the southern iwan, often the main entrance, is flanked by minarets.
Tra le moschee più famose si può ricordare La Moschea dell’Imam a Isfahan. Essa risale al 1600, ha quattro minareti tondeggianti, per la sua costruzione sono stati utilizzati 18 milioni di mattoni, ha un ingresso ornamentale pieno di piastrelle a mosaico colorate e iscrizioni elaborate
Among the most famous mosques is the Imam Mosque in Isfahan. Dating back to the 1600s, it features four rounded minarets, was built with 18 million bricks, and has an ornamental entrance adorned with colorful mosaic tiles and intricate inscriptions.
La Moschea Vakil, Shiraz è caratterizzata da una foresta di 48 colonne scanalate diagonalmente che creano un ritmo ipnotico di verticali e arabeschi.
The Vakil Mosque in Shiraz is notable for its forest of 48 diagonally fluted columns, creating a mesmerizing rhythm of vertical lines and arabesques.
.
Accanto alle moschee possono trovarsi uno o più minareti, edifici a forma di torre dai quali il muezzin cinque volte al giorno chiama alla preghiera i devoti di Allah.
I primi minareti erano quadrati, ma attualmente ne rimangono pochi di questo tipo in quanto sostituiti da quelli cilindrici fatti di mattoni e affusolati verso la cima. Fino al XIII secolo erano quasi sempre singoli e posti nell’angolo settentrionale della moschea. Nel XV secolo cominciarono ad essere ricoperti di mosaici o piastrelle colorate.
Next to mosques, you may find one or more minarets, which are tower-like structures from where the muezzin calls the faithful to prayer five times a day.
The earliest minarets were square-shaped, but now only a few of these remain, having mostly been replaced by cylindrical ones made of brick that taper at the top. Until the 13th century, they were almost always solitary and located in the northern corner of the mosque. In the 15th century, they began to be adorned with mosaics or colorful tiles.
In Iran i sacrari sono molto diffusi e se ne trovano in quasi tutte le città. Si tratta di edifici spesso modesti, di forma circolare, quadrata o ottagonale, sormontati da una cupola o da un cono. Molti sono suggestivi, ma privi di grande valore architettonico, in alcuni casi risultano imponenti perché nel corso del tempo vengono aggiunti nuovi elementi che contribuiscono ad aumentarne le dimensioni e a renderli più sfarzosi.
In Iran sono presenti anche numerose tombe secolari che si suddividono in due grandi categorie architettoniche: i mausolei a cupola e le tombe a torre. I primi, quasi sempre di forma ottagonale, terminano con una cupola circolare, risultano molto visitati e ammirati e hanno lo scopo di ispirare reverenza verso personaggi non religiosi, ma degni di essere ricordati per i loro meriti. Le tombe a torre erano invece dei luoghi solitari e remoti destinati al riposo e non a essere visitati.
In Iran, shrines are quite common and can be found in nearly every city. These structures are often simple, with circular, square, or octagonal shapes, topped with a dome or a cone. Many are charming, though lacking significant architectural value, but some become impressive over time as new elements are added, increasing their size and splendor.
Iran is also home to numerous ancient tombs that fall into two main architectural categories: domed mausoleums and tower tombs. The former, which are almost always octagonal and capped with a circular dome, are frequently visited and admired, aiming to inspire reverence for non-religious figures who deserve to be remembered for their merits. In contrast, tower tombs were solitary, remote places intended for rest rather than visitation.
Il Mausoleo di Shah Nematollah Vali, costruito in onore del grande poeta sufi, è immerso in un bel giardino arabo, noto per le sue decorazioni, le sue porte con intarsi in avorio, la sua cupola blu cobalto.
The Mausoleum of Shah Nematollah Vali, built in honor of the great Sufi poet, is nestled in a beautiful Persian garden and is renowned for its decorations, ivory-inlaid doors, and cobalt blue dome.
Per quanto riguarda i palazzi, rimangono molte testimonianze di epoca achemenide e sassanide, edifici impressionanti sia per le dimensioni sia per la qualità dei dettagli; ed alcuni di essi si sono conservati quasi miracolosamente, come a Persepolis.
When it comes to buildings, there are many impressive remnants from the Achaemenid and Sassanid eras, known for their size and intricate details. Some of these structures have amazingly survived, like those in Persepolis.
Un discorso a parte meritano infine i caravanserragli. Lungo la Via della Seta, durante i secoli, vennero costruiti numerosi caravanserragli, specie di alberghi per la sosta delle carovane deputati a offrire riparo e cibo ai pellegrini, ai viandanti, ai commercianti e ai loro animali. Essi presentavano una vasta gamma di stili architettonici conseguenza di numerosi fattori: religiosi, economici, territoriali, climatici.
Caravanserais deserve special mention. Along the Silk Road, many of these inns were built over the centuries to provide shelter and food for travelers, pilgrims, merchants, and their animals. They exhibited a wide variety of architectural styles influenced by religious, economic, territorial, and climatic factors.
Foto da Creative Commons.
Ringraziamenti:
Creato con immagini di Fotokon - "One of the domes of Fatima in Fatima Masumeh Shrine in Qom city, Iran" • Angela Meier - "Iran, city of Isfahan, the famous Jameh Mosque" • abmark3657 - "Iranian mosque. Muqarnas 1" • siewwy84 - "Shabestan or Prayer Hall of the Vakil Mosque in Shiraz, Iran" • Leonid Andronov - "Tomb of Cyrus the Great in Pasargadae - Iran" • Leonid Andronov - "Jame Mosque of Yazd in Iran." • efired - "Fabulous main view of ruins of the Tachara Palace, Persepolis" • muratart - "Ruins of the ancient Persian capital city of Persepolis , Iran "Elements of this image furnished by NASA" • Milosz Maslanka - "Persepolis was the ceremonial capital of the Achaemenid Empire. Persepolis is situated 60 km northeast of the city of Shiraz in Fars Province, Iran, Middle East, Asia"