Français > Anglais
traductions certifiées
NAATI Certified Practitioner no. CPN5TA07O
Traductrice agréee NAATI # 18485
Traductrice NZSTI # 1398
oceaniatranslations@gmail.com
Foire aux Questions
Devez-vous voir/tamponner le document original?
Non. Toutes les traductions peuvent se faire via email, sans avoir besoin de vous déplacer pour nous rencontrer. Ce procédé est pratique courante en Australie et en Nouvelle Zélande.
Dans ce cas, à quoi ressemblera ma traduction certifiée?
Vous recevrez une version électronique (au format PDF) de votre traduction contenant mon cachet/tampon officiel NAATI ou NZSTI sur chaque page.
Comment puis-je être certain(e) que la version électronique de la traduction sera acceptée?
NAATI délivre désormais à tous les traducteurs agréés un cachet numérique et un code QR. Ce code QR est modifié et émis tous les jours. Chaque jour, il y en a un nouveau ! Nos services sont ainsi protégés contre toute utilisation frauduleuse.
En plus du cachet NAATI ou mon tampon NZSTI, j’inclus une déclaration certifiant l’exactitude de la traduction, procédé exigé par le Département des Affaires Intérieures en Australie (Home Affairs). En outre, j'ajoute à la fin de ma traduction une copie du document source que vous me soumettez.
Comment puis-je imprimer la traduction?
Vous pouvez imprimer la traduction en couleurs, ma déclaration étant écrite en bleu et le cachet NAATI en noir/vert. Si la traduction ne fait qu’une page, imprimez la déclaration au verso.
Puis-je recevoir une version papier?
Non. Je n'offre plus de traductions sur papier, seulement des exemplaires électroniques. De plus, avec le nouveau cachet numérique NAATI et le fait que la plupart des traductions sont aujourd'hui soumises en ligne, vous n'avez besoin que d'une version électronique (pdf).
Est-il nécessaire d'avoir la traduction originale d'un permis de conduire?
Vous n'avez pas besoin de la copie originale de la traduction car une copie numérique est valable pour les autorités australiennes (police etc.) et pour les entreprises de location de voitures. Vous n’aurez qu’à imprimer la traduction quand vous la recevrez. Cependant, et bien que la copie originale de la traduction ne soit pas requise, gardez à l'esprit qu'il faut que vous ayez votre permis de conduire français toujours avec vous.
Et si ma traduction est vraiment urgente?
Pour des documents standards tels que les actes de naissance, permis de conduire ... c’est possible de vous les préparer en une heure seulement! Des frais additionnels sont demandés pour ce service d'urgence.
Quels moyens de paiement acceptez-vous?
- Si vous êtes en Australie/NZ : par virement bancaire si possible
- Si vous n’êtes pas en Australie/NZ : par carte bancaire ou via PayPal ou Wise.
Quand commencerez-vous ma traduction?
Tout dépend de ma charge de travail. Je ne peux cependant pas commencer à traduire jusqu’à réception du paiement. Un délai vous est donné dans l’email contenant votre devis. Ce délai est approximatif et peut - et sera - modifié si vous retardez beaucoup votre acceptation du devis.
Comment êtes-vous informée de la réalisation d’un paiement?
Une fois le paiement effectué, je recevrai immédiatement une notification de PayPal ou de Square (pour les paiements par carte). Si vous effectuez un virement bancaire, comme un délai de deux jours s’applique entre le virement et l’apparition du paiement sur mon compte, veuillez m’envoyer un email contenant une capture d’écran du transfert. Je pourrai donc ensuite travailler sur vos documents.
Je suis le code de déontologie des interprètes et traducteurs (AUSIT). Toute information reste strictement confidentielle.
D’autres questions? Vous pouvez me contacter via Facebook.
Que dois-je faire maintenant?
Si vous acceptez le devis que vous avez reçu et si toutes vos questions ont été répondues, veuillez cliquer sur l’icône « Commencer la traduction » ci-dessous pour afficher mes coordonnées bancaires ou pour payer via Paypal/Wise.
Si vous souhaitez payer par carte bancaire, veuillez répondre à votre email et me demander une facture.
Au plaisir de vous offrir mes services.