Loading

Wildcat Parent Update September 17, 2023

From the Principal

As we approach the last week of the first six weeks, I want to thank you, parents, for all that you do for your student. Friday marks the last day of the six weeks, so I encourage you to talk with your student about making sure all work is completed. Zeroes can drop an overall grade, and there is no reason to earn a zero. Please log into Parent Self Serve to see current grades and attendance. A medida que nos acercamos a la última semana de las primeras seis semanas, quiero agradecerles a ustedes, padres, por todo lo que hacen por su estudiante. El viernes es el último día de las seis semanas, así que les animo a que hablen con sus hijos para asegurarse de que terminan todo el trabajo. Los ceros pueden bajar una calificación general, y no hay razón para ganar un cero. Por favor ingrese a Parent Self Serve para ver las calificaciones actuales y la asistencia.

Reminders for Tardies, IDs, Dress Code: Lunch and after school detentions begin this week. Students must be on time to class each period; tardiness is unacceptable. We have begun our random tardy sweeps and hope it encourages students to get to class quickly. Dress code violations are lessening, and we appreciate your support with this. Let's continue reminding students of the following: no head coverings unless for religious purposes; no crop tops; and no dresses, skirts, shorts, or pant holes above the fingertips when fully extended. Finally, all students and staff must wear a school issued ID at all time. As I have said before, safety is my first priority. IDs are one safety measure we use, so I ask that you remind your students to wear their ID upon entering the building. Recordatorios para tardanzas, identificaciones, código de vestimenta: Detenciones de almuerzo y después de la escuela comienzan esta semana. Los estudiantes deben llegar a tiempo a clase cada período; la tardanza es inaceptable. Hemos comenzado nuestros barridos de tardanzas al azar y esperamos que anime a los estudiantes a llegar a clase rápidamente. Las violaciones del código de vestimenta están disminuyendo, y apreciamos su apoyo con esto. Continuemos recordando a los estudiantes lo siguiente: no cubrirse la cabeza a menos que sea por motivos religiosos; no crop tops; y no vestidos, faldas, pantalones cortos o pantalones con agujeros por encima de las puntas de los dedos cuando están completamente extendidos. Por último, todos los alumnos y el personal deben llevar en todo momento una identificación expedida por la escuela. Como he dicho antes, la seguridad es mi primera prioridad. Las identificaciones son una de las medidas de seguridad que utilizamos, por lo que les pido que recuerden a sus alumnos que lleven su identificación al entrar en el edificio.

For those that missed our Fall Meet the Teacher Night and Title I meeting, please use the links below to review the material we covered. I have also included links for our Title I policy and compact letters. Para aquellos que se perdieron nuestra Noche de Conocer al Maestro de Otoño y la reunión de Título I, por favor, utilice los enlaces de abajo para revisar el material que cubrimos. También he incluido enlaces para nuestra política de Título I y cartas compactas.

Hispanic Heritage Spirit Days

Join us over the next five weeks in celebrating Hispanic Heritage! See the image for dress up days for all students and staff. Únete a nosotros durante las próximas cinco semanas para celebrar la Herencia Hispana. Vea la imagen para los días de disfraces para todos los estudiantes y el personal.

Wildcat Homecoming

Join us on October 11th for our Homecoming game! A new tradition is in the works, and we would love for all of you to join us. Allstar Dads and our Workman pep squad will lead our team through our first Wildcat Walk, which begins promptly at 5:15 PM. The Wildcat Walk is the path our team will take from the locker room to the field, and we will be cheering them on with each step! Next, our Workman choir ensemble will lead us in the National Anthem. Let's go Wildcats! ¡Únete a nosotros el 11 de octubre para nuestro partido de Homecoming! Una nueva tradición está en el trabajo, y nos encantaría que todos ustedes se unan a nosotros. Allstar Dads y nuestro equipo de animadores de Workman guiarán a nuestro equipo a través de nuestro primer Wildcat Walk, que comienza puntualmente a las 5:15 PM. La Caminata Wildcat es el camino que nuestro equipo tomará del vestuario al campo, ¡y estaremos animándolos con cada paso! A continuación, nuestro conjunto coral Workman nos llevará en el Himno Nacional. ¡Vamos Wildcats!

September 18-22

Monday: Football 7 vs Bailey @ WJH

Monday: Volleyball 7 vs Bailey @ WJH

Tuesday: Football 8 vs Bailey @ Wilemon for the game of the week where our Wildcats vie for 1st place in AISD!

Wednesday: Volleyball 8 vs Bailey @ Bailey

Friday: End of the 1st Six Weeks

Saturday: Volleyball 8 Tournament

Dress Code Reminders

Students must adhere to the AISD dress code policy at all times. Link to the Student Code of Conduct. Los estudiantes deben adherirse a la política del código de vestimenta de AISD en todo momento. 

All students are expected to adhere to common practices of modesty, cleanliness, and neatness; to dress in a respectful manner within the acceptable standards of the community and in such a manner as to contribute to the academic atmosphere, not detract from it. Administrators, teachers, and other school personnel share responsibility for enforcing the student dress code and shall follow campus procedures for discipline referrals regarding dress code violations. However, students and their parents have primary responsibility for ensuring that students adhere to the dress code. Considerations other than those specifically discussed in this dress code will be determined by school administrators. The school administration shall have the right to consider any current fashion to determine its acceptability for school wear. Se espera que todos los estudiantes se adhieran a las prácticas comunes de modestia, limpieza y pulcritud; que se vistan de una manera respetuosa dentro de los estándares aceptables de la comunidad y de tal manera que contribuyan a la atmósfera académica, no la desvirtúen. Los administradores, profesores y demás personal de la escuela comparten la responsabilidad de hacer cumplir el código de vestimenta de los alumnos y seguirán los procedimientos del campus para las remisiones disciplinarias relativas a infracciones del código de vestimenta. Sin embargo, los alumnos y sus padres son los principales responsables de garantizar que los alumnos cumplan el código de vestimenta. Los administradores de la escuela determinarán las consideraciones distintas de las que se tratan específicamente en este código de vestimenta. La administración de la escuela tendrá el derecho de considerar cualquier moda actual para determinar su aceptabilidad para la vestimenta escolar.

Daily Metal Detector Checks

All Secondary AISD students (grades 7th-12th) will proceed through metal detectors every day. To help our process run efficiently, students need to remove most items containing metal from their backpacks as they will set off the metal detector--binders, umbrellas, metal cases, and metal water bottles. Students will hand these items to the staff member standing at the metal detector. Once they walk through, the staff member will return their items. Tables are available for students to return items to their backpack. Small items such as jewelry, keys, and phones do not need to be removed because they should not set off the detectors. Those students carrying an instrument will open the instrument case for inspection. Finally, students participating in early morning athletics will follow a similar procedure prior to practice. Todos los estudiantes de secundaria de AISD (grados 7º a 12º) pasarán por los detectores de metales todos los días. Para ayudar a que nuestro proceso funcione eficientemente, los estudiantes necesitan remover la mayoría de los artículos que contengan metal de sus mochilas ya que activarán el detector de metales - carpetas, paraguas, estuches de metal y botellas de agua de metal. Los alumnos entregarán estos objetos al miembro del personal situado junto al detector de metales. Una vez que hayan pasado, el empleado les devolverá los objetos. Hay mesas disponibles para que los alumnos devuelvan los artículos a su mochila. Los objetos pequeños, como joyas, llaves y teléfonos, no es necesario que se los quiten porque no deben activar los detectores. Los alumnos que lleven un instrumento abrirán el estuche del instrumento para su inspección. Por último, los alumnos que participen en actividades deportivas a primera hora de la mañana seguirán un procedimiento similar antes del entrenamiento.

Transportation

All buses now use route numbers instead of bus numbers. Please ensure your child memorizes the route number as bus numbers can change, but bus route numbers never change. All buses drop-off and pick-up on the west side of campus. If you have questions about bus routes, signing up for transportation, or would like to sign up for bus updates, please use this link to the AISD transportation webpage. Todos los autobuses utilizan ahora números de ruta en lugar de números de autobús. Por favor, asegúrese de que su hijo memoriza el número de ruta, ya que los números de autobús pueden cambiar, pero los números de ruta de autobús nunca cambian. Todos los autobuses dejan y recogen en el lado oeste del campus. Si usted tiene preguntas acerca de las rutas de autobús, inscribirse para el transporte, o le gustaría inscribirse para recibir actualizaciones de autobús, por favor use este enlace a la página web de transporte AISD.

Attendance

Call or email when your child will be absent. Email is preferred, and we ask you include your child's first and last name and their ID number or birthday. Please remember to provide a doctor's note when appropriate. You can email Dorothy Carpenter at dcarpent@aisd.net or Amber Swenson at aswenson@aisd.net. Llame o envíe un correo electrónico cuando su hijo vaya a ausentarse. Es preferible el correo electrónico, y le pedimos que incluya el nombre y apellidos de su hijo y su número de DNI o fecha de cumpleaños. Por favor, recuerde proporcionar una nota del médico cuando sea apropiado. Puede enviar un correo electrónico a Dorothy Carpenter a dcarpent@aisd.net o a Amber Swenson a aswenson@aisd.net.

The district will once again use the automated texts/calls/emails home when your child has an unexcused absence. Texts/Calls/Emails will go out at 10:30 and 2:30. El distrito volverá a utilizar los textos automatizados / llamadas / correos electrónicos a casa cuando su hijo tiene una ausencia injustificada. Los textos/llamadas/correos electrónicos saldrán a las 10:30 y 2:30.

Please refrain from checking your student out of school before 9:45 AM and after 3:20 PM. Early dismissal ends at 3:20 PM. Por favor absténgase de sacar a su estudiante de la escuela antes de las 9:45 AM y después de las 3:20 PM. La salida temprana termina a las 3:20 PM.