Ysgol Gymunedol Penparc Llawlyfr Ysgol / School Handbook

Pennaeth/Headteacher: Mr Trystan Phillips

Pennaeth Cynorthwyol/Assistant Headteacher: Mrs Nicola Roscoe

Cadeirydd y Corff Llywodraethol/Chair of the Board of Governors: Mr Ben James

Cyfeiriad/Address:

Ysgol Gymunedol Penparc, Tremain, Ceredigion SA43 1SQ

Ffôn/ Phone: 01239 810586

prif@penparc.ceredigion.sch.uk

Arwyddair yr Ysgol / School Motto
Gallech ddilyn y côd QR, neu clicio ar y linc isod i gofrestru / You can either follow the QR code, or click on the link below to register

Croeso i Ysgol Gymunedol Penparc / Welcome to Ysgol Gymunedol Penparc

Parch yw sylfaen ein bywyd ym Mhenparc. Trwy ddangos parch at ein gilydd, gallwn ffynnu a chyflawni unrhyw beth.

Hoffwn gyflwyno’r llyfryn hwn i chi, sydd yn esbonio nôd ac amcanion ein hysgol. Mae ynddo wybodaeth angenrheidiol a phwysig a fydd yn cynorthwyo eich plentyn i ymgartrefu yn yr ysgol.

Edrychwn ymlaen fel ysgol at gydweithio gyda chi - mewn partneriaeth - er lles, datblygiad a chynnydd eich plentyn fel unigolyn.

Yn ddiffuant,

Trystan Phillips (Pennaeth)

Welcome to Ysgol Gymunedol Penparc

Respect is at the core of our aims at Ysgol Penparc. Through mutual respect, together we can strive forward and achieve anything.

I would like to introduce this booklet to you which explains the school’s aims and objectives. There is important and necessary information in here that will help your child to settle well at school.

We look forward to working with you - in partnership - in order to ensure your child’s well-being, progress and development as an individual.

Yours sincerely,

Trystan Phillips (Headteacher)

Nid ydym yn gallu hawlio parch; mae'n rhaid ei hennill trwy ein gweithredoedd ac agwedd.

Respect cannot be demanded; respect must be earned through our actions and attitude.

Cefndir a Lleoliad

Lleolir ein hysgol ar gyrion pentref gwledig Penparc ger Aberteifi, Sir Geredigion, a gwasanaetha'r pentref a'r ardal gyfagos.

Derbynia’r ysgol ddisgyblion yn llawn amser i’r Dosbarth Derbyn yn y Tymor yn dilyn eu penblwydd yn bedair oed.

Dynodir yr ysgol yn ‘Ysgol Gymraeg’ Categori 3 yn ôl polisi iaith yr awdurdod addysg; golyga hyn mai’r Gymraeg yw prif gyfrwng gwaith a bywyd yr ysgol, ond anelir at sicrhau bod y disgyblion yn gwbl ddwyieithog erbyn iddynt drosglwyddo i'r sector uwchradd.

• Cymraeg yw’r brif iaith ar gyfer cyfathrebu mewnol yn yr ysgol.

• Mae’n cyfathrebu â rhieni a gofalwyr naill ai yn Gymraeg, yn Saesneg neu'n ddwyieithog yn ôl yr angen.

• Mae hon yn ysgol sydd ag ethos Cymraeg cadarn, gan gefnogi a galluogi’r dysgwyr i ddefnyddio’r Gymraeg ym mhob cyd-destun cymdeithasol yn yr ysgol a'r tu allan iddi.

• Mewn lleoliad trochi mae pob dysgwr yn cael ei addysgu'n llawn yn y Gymraeg, gyda’r Saesneg yn cael ei defnyddio ar brydiau i sicrhau dealltwriaeth yn ystod y cyfnod trochi cynnar.

Ein blaenoriaethau eleni / Our priorities this year

Ymarfer Corff / Physical Education

Cymorth ar gyfer disgyblion newydd / Support for new pupils:

Presenoldeb / Attendance

100% - Presenoldeb Rhagorol / Excellent Attendance

95% - Presennoldeb Da Iawn / Very Good Attendance

90% -94.99% -Presennoldeb Da / Good Attendance

85%-89.99% - 85% = 29 diwrnod coll /days lost

80% - 84.99% - 80% =38 diwrnod coll /days lost

<79.99% -75% = 47 diwrnod coll /days lost

Mae pob diwrnod ysgol yn cyfrif ar gyfer dyfodol eich plentyn. Mae diwrnodau ffwrdd o’r ysgol yn cyfri at addysg a gollir. Mae disgyblion yn mynychu'r ysgol am 190 o ddiwrnodau.

Rhennir y diwrnod ysgol yn ddwy sesiwn. Felly dylai disgybl fynychu'r ysgol am 380 o sesiynau mewn blwyddyn.

Every school day counts towards your child’s future. Days off school add up to lost learning.

Pupils attend school therefore for 190 days. A school day is divided into two sessions. A pupil therefore should attend school for 380 sessions.

Diogelu / Safeguarding

Mae diogelwch pob un yn flaenoriaeth yma yn Ysgol Gymunedol Penparc, a dyma'r swyddogion Diogelu ar eich cyfer:

The protection and safety of everyone is of paramount importance here at Ysgol Gymunedol Penparc; above you will find our Protection Officers.

Mae polisîau Diogelu, Atal Bwlian a Diogelwch arlein yn chwarae rhan annatod o fywyd yr ysgol o sicrhau diogelwch pawb: gofynnir i rieni arwyddo cytundeb ar ddechrau pob blwyddyn ysgol (neu wrth ddechrau yn yr ysgol) i gadarnhau cydnabyddiaeth o'r polisîau hyn ac i'w cefnogi.

Our Safeguarding, Anti-Bullying and Online Safeguarding Policies play an important role in life at school: we ask families to sign an agreement to support the implementation of these policies at the beginning of the school year (or when a new pupil starts school), to confirm acceptance to follow these guidelines and to support the school.

Y Senedd Ysgol / The School Parliament

Background and Location

Our school is situated on the out- skirts of the rural village of Penparc, near Cardigan in the county of Ceredigion, and serves the village and the surrounding area.

The school admits pupils on a full time basis to the reception class in the term following their fourth birthday.

The school is designated as a Category 3 Welsh-medium school in accordance with the Education Authority’s language policy. This means that Welsh is the main medium of the life and work of the school and seeks to ensure that pupils are fully bilingual by the time they transfer to the secondary sector.

• Welsh is the school’s main language of internal communication.

Ein Campws / Our Site

Staff yr Ysgol / School Staff

Presenoldeb / Attendance

Er mwyn gwneud cynnydd, mae angen bod yn bresennol i dderbyn cefnogaeth ac arweiniad gan y staff.

To make progress, pupils need to attend regularly to receive support and guidance from our team of staff.

Gofynnir i deuluoedd cysylltu gyda'r ysgol i esbonio unrhyw absenoldebau, naill ai trwy ebost i prif@penparc.ceredigion.sch.uk, galwad ffôn i sgwrsgio gyda'r Pennaeth, neu i adael neges ar peiriant ateb Absenoldeb yr ysol ar 01239 810586.

We ask families to contact the school to provide information on any absenteeism, either through email to prif@penparc.ceredigion.sch.uk, to telephone the school to speak to the Headteacher, or to leave a message on our automated Absence line on 01239 810586.

Targed Presenoldeb yr ysgol yw 95.1%.

Our Attendance target is 95.1%.

Mi fydd yr ysgol yn cysylltu gydag unrhyw deulu ble mae Absenoldeb yn gonsyrn ac sydd heb esboniad, er mwyn trafod dulliau i gefnogi'r teulu er mwyn gwella'r presenoldeb.

The school will contact an family with low Attendance where there has been no explanation or contact, to discuss support procedures on our behalf to try and improve attendance.

Gwrth-fwlian / Anti-Bullying

Mae prosesau clir gan yr ysgol i ddelio ag unrhyw achosion neu honiadau o fwlio yn yr ysgol.

"Cofia ddweud wrth rhywun - unrhyw un"

"Remember to tell someone - anyone"

The school has a clear process to deal with any accusations or examples of bullying at school.

Amserlen y Dydd / Daily Timetable

Ar gyfer y Dosbarth Derbyn, Blwyddyn 1 a 2/For Reception, Years 1 & 2
Ar gyfer disgyblion Blynyddoedd 3-6/For pupils in Years 3-6

Clwb Gofal Bore / Morning Care Club

I gynnig hyblygrwydd i rieni, mae Clwb Gofal Bore a Brecwast ddyddiol ar gael, gyda giatiau yn agor am 8:15yb. Mae'r Clwb Gofal Bore am ddim, nid oes cost. Cynigir tôst a diod yn ddyddiol i frecwast, yn rhâd ac am ddim, a hynny rhwng 8:15yb a 8:45yb.

For parents in need of greater flexibility, we have a daily Morning Care and Breakfast Club, with gates open from 8:15am. The Morning Care Club is a free facility. We offer toast and drink daily for breakfast, which is free, between 8:15am and 8:45am.

Mae giatiau'r ysgol yn agor am 8:15yb, gyda disgyblion i fynd i'w hystafelloedd ddosbarth am 8:45yb ar gyfer dechrau'r Diwrnod Ysgol

The main school gate opens at 8:15am, with pupils' registration in class at 8:45am for the beginning of our School Day

Clybiau ar ôl Ysgol / After school Clubs

Yn ogystal, mae clybiau ar ôl ysgol yn ogystal, ar gael tan 4:45yh. Y gost i fynychu'r clwb ar ôl ysgol yw £5.00 pob sesiwn, sydd hefyd yn cynnwys bwyd. Mae'n rhaid cofrestru i fynychu'r Clwb ar ôl Ysgol o leiaf 24 awr o flaen llaw, er mwyn sicrhau fod lefelau Staffio a Bwyd yn gywir gennym ar ei gyfer.

Nid oes clwb yn rhedeg ar nos Wener olaf pob tymor a hanner tymor

Er mwyn gallu trefnu a chynllunio'n effeithiol yn ddyddiol, os nad oes unrhyw un wedi cofrestru ar gyfer clwb erbyn 12yh, ni fydd clwb yn rhedeg ar ôl ysgol y noson honno. Ond os oes un plentyn wedi

Additionally, we have after school clubs available for parents, until 4:45pm. The cost to attend the after school club is £5.00 for each session, which includes food. Families must register for After School Club at least 24 hours in advance, so we can ensure the correct Staffing ratios and ensure that enough food is available.

In order to plan effectively for club daily, if nobody has registered for club on a specific day by 12pm, club will not run on that day. However, even if only one child has registered, the club will run.

The last Friday of every term and half term are the only evenings when club will not be available.

Heblawb dydd Gwener olaf pob tymor a hanner tymor / Exceptions being the last Friday of every term or half term

Bwydlen Cinio Ysgol / School Lunch Menu Medi '24 / September '24

Darperir Cinio yn rhâd ac am ddim i bob plentyn
School dinner is provided free of charge for every pupil

Lles pob plentyn / Pupils' wellbeing

Mae nifer helaeth o blant a phobl ifanc yn elwa o strwythur a phatrwm cyson, ac isod mae pecyn Trefniant wedi ei lunio gennym. Nid yw'n ddisgwyliad i deuluoedd ei ddilyn, ond mae'n cynnwys strategaethau a "tips" ar sut i helpu eich plentyn a all fod o gymorth i rhai deuluoedd.

The majority of children and young people thrive when following routine and with clear parameters, and below we have prepared a pack containing Routines that could help. It's not a document we say every family need follow, but it does provide some tips and strategies that might help some families.

Gwisg Ysgol / School Uniform

Mae ein gwisg ysgol yn cael ei wisgo gan bob disgybl a gellir ei brynu yn Thermatex, Parc Teifi, Aberteifi, Bee Embroidery, Pendre, Aberteifi, neu Sacco's, Heol y Gogledd, Aberteifi.

Gwisg posibl yw crys polo marŵn, siwmper chwys neu gardigan marŵn, a throwsus, sgert, siorts neu leggings du neu lwyd; esgidiau du neu esgidiau du ymarfer corff.

Gall ddisgyblion wisgo hoodie neu hoodie gyda zip tu fâs ar y campws fel haen ychwanegol, ond y siwmperi a chrys polo yw'r wisg cywir oddi fewn yr adeilad mewn unrhyw fan.

Y wisg cywir ar gyfer Ymarfer Corff yw crys polo gwyn, siorts neu leggings du, ac esgidiau ymarfer corff. Gall y crys polo gynnwys bathodyn yr ysgol pe dymunir.

Cofiwch ysgrifennu enw’ch plentyn ar bob dilledyn.

Mae gwisg ysgol yn gallu gwneud bywyd yn haws ar gyfer teuluoedd, trwy osgoi helbul posibl yr angen i ddewis dillad pob bore, a dyna pam mae gwisg ysgol ar gael. Serch hyn, y peth mwyaf pwsyig yw bod eich plentyn yn mynychu'r ysgol, beth bynnag bo eu gwisg. ni fydd unrhyw ddadl na stŵr ar gyfer disgybl sydd ddim yn gwisgo y wisg ysgol awgrymedig: mae disgybl sydd yn yr ysgol yno i allu datblygu ac i wneud cynnydd, beth bynnag maent yn ei wisgo.
Gall y tywydd fod yn arw ym Mhenparc, felly mae opsiynau Hoodie ar gael i'w wisgo tu allan, ond nid i gymeryd lle y siwmper/ There is also a school hoodie that pupils can wear outside, but this is supplement to the sweatshirt

We have an official school uniform which can be worn by all pupils and can be bought at Thermatex, Parc Teifi, Cardigan, Bee Embroidery, Pendre, Cardigan, or Sacco's, North Road, Cardigan. A list for your information is available in school.

The possible school uniform is a maroon polo shirt, maroon sweatshirt or cardigan, and grey or black trousers, skirt, leggings or shorts, with black shoes or black trainers.

Pupils can wear overhead or zip-up hoodies as an extra layer outside or to come to school, but all pupils will be expected to wear the sweatshirt and polo shirt in all areas within the school building.

The correct Sports kit is a white polo shirt, black shorts or leggings, and trainers. The polo shirt can contain the school emblem.

A school uniform can help families to avoid the possible strain of having to choose clothing for the school day, and that is why we have a recommended uniform. But, the most important thing is that your child attends school, whatever they wear. there will be no challenging or penalty for not wearing the recommended school uniform: they are here to learn and progress, whatever they are wearing.

Please write your child’s name on all garments.

Nid yw esgidiau "heelies" yn dderbyniol ar gampws yr ysgol

"Heelies" are not permitted on the school campus

Grant PDG: Cefnogi Teuluoedd a disgyblion

Mae'r ysgol yn derbyn grant i gefnogi teuluoedd pob blwyddyn, ac mae'r ysgol yn defnyddio arian o'r grant yma i gefnogi disgyblion i gael gwisg ysgol, i fynd ar deithiau ac ymweliadau (gan gynnwys teithiau preswyl), i ddarparu ffrwyth a diod yn ychwanegol yn ystod y dydd, ac i gyfrannu tuag at gostau staffio i rhoi cymorth ac ymyrraeth penodol yn y dosbarth.

PDG Grant, Pupil and Family Support

The school receives an annual Pupil Development Grant to support specific families, and we use this grant to support families with the purchase of school uniform, to attend day trips (and overnight visits) free of charge, to offer fruit and drinks during the school day, and to contribute towards staffing costs that offer specific provision and intervention in class.

Teganau a cherdiau chwarae / Toys and playing cards

Nid oes hawl dod â'r nwyddau yma i'r ysgol, oherwydd gallent achosi cwympo mâs, ac nid ydyn am weld eiddo personol yn mynd ar goll ar y campws.

Pupils are not permitted to bring these items to school, as they can cause fallings-out, and we do not wish to see the items getting lost on the campus.

Nwyddau o'r cartref / Items from home

Nid oes hawl dod ag eitemau o'r cartref i'r ysgol, yn enwedig eitemau gall achosi niwed i eraill e.e. siswrn, cyllell, unrhywbeth miniog. Mae hyn er mwyn sicrhau diogelwch pob un ar y campws.

Pupils are not permitted to bring items from home to school, especially items that can cause harm to others e.g. scissors, knives, anything sharp. This is to ensure everyone's safety on campus.

Gwersi Cerddoriaeth / Music lessons

Gwasanaeth Cerdd Ceredigion Music Service

Mae'r ysgol yn cydweithio'n agos gyda'r Gwasanaeth Cerdd, sydd yn cynnig profiadau lu ar gyfer ein disgyblion o ran gwersi cerddoriaeth, a chyfleoedd i berfformio ar lefel eang iawn.

We as school work closely with the Music Service, which offer a wide range of musical experiences and tuition, and extensive opportunities to perform and enjoy music on different levels.

Mae'r cynigion gwahanol ar gyfer oedrannau gwahanol i'w canfod wrth ddilyn y linc uchod.

The different options for different age groups are available by following the above link.

Cinio ysgol

Mae Staff y Gegin yn darparu Cinio Ysgol twym yn ddyddiol, ond mae hawl gan ddisgyblion i gael pecyn bwyd pe dymunent. Mae cinio ysgol yn rhad ac am ddim ar gyfer pob disgybl.

Os yn cael pecyn bwyd, dyler sicrhau pryd maethlon ac iach, yn unol â'n dymuniad i fod yn Ysgol Iach.

Ni chaniateir losin yn yr Ysgol, gan gynnwys sioceldi a lolipops.

Mae disgyblion yn gwneud eu dewis o ginio yn ddyddiol, ac nid un penderfyniad ar gyfer wythnos lawn.

School lunch

Our Kitchen Staff produce a hot lunch daily, but pupils can choose to have a home-prepared packed lunch if they wish to do so. School lunches are free for all pupils.

If pupils have a packed lunch, we do ask parents for their support in our wish to be a Healthy School, and therefore to prepare a suitably healthy lunch.

We do not allow sweets, chocolates and lollipops at School

Pupils make their choice of lunch every day, and not one decision for the entire week.

Diogelwch rhag yr Haul / Sun protection

Anogir pob un ar y campws i gymeryd camau i'w hamddiffyn rhag effeithiau'r haul, yn enwedig yn ystod Tymor y Gwanwyn a'r Hâf.

Everybody on campus is encouraged to take the appropriate steps to ensure protection against the sun, especially during the Spring and Summer terms.

Mae gwisgo eli haul addas yn y bore yn gymorth (ac mae cael cymorth Staff i wneud hynny yn rhan o'r Cytundeb ddechrau blwyddyn), yfed digon o ddŵr, gwisgo het addas tu allan, a cheisio defnyddio'r ardaloedd cysgodol yn ystod y dydd yn enghreifftiau o arfer dda i bawb.

Applying appropriate sun tan lotion in the morning (which is also part of the Pupil Agreement at the beginning of the academic year), drinking plenty of water, wearing a hat/cap outside, and using the sheltered/covered areas during the day are all examples of good practise for everybody.

Mae peiriant dŵr yn yr ysgol er mwyn i bawb ail-lenwi wrth i'r diwrnod fynd rhagddi.

There is a water dispenser in school so everybody can re-stock as needed.

Rheolau Aur / Golden Rules

Cefnogaeth gyda'r Gymraeg / support with the welsh language

Llyfryn i gefnogi gyda'r Gymraeg / Welsh support handbook

Llywodraethwyr / governors

Polisi iaith

Cymraeg yw iaith pob gwers ym Mhenparc, ar wahân i wersi Saesneg a ddechreuir yn ffurfiol ym mlwydyn 3, ond a pharatoir ar ei gyfer ym mlwyddyn 2.

All lessons are taught through the medium of Welsh, apart from English lessons that are taught formally from Year 3 but is introduced in Year 2.

Mae'r ysgol yn cydweithio'n agos gyda'r Ganolfan Iaith i gefnogi unrhyw hwyr-ddyfodiaid di-Gymraeg sydd yn dod i'r ysgol, ac yn cynnig cefnogaeth amgen i'r rhain yn yr ysgol er mwyn eu cefnogi gyda'r Gymraeg, ac yn hyrwyddo cymuned cynhwysol.

The school works closely with the Language Centre for additional support for pupils who join the school from a non-Welsh speaking background in later years, and we also then offer additional support in class with the language, to emphasise the inclusive community.

Y Cwricwlwm i Gymru

Mae ein cwricwlwm yn sicrhau bod pob dysgwr yn ymrwymo’n aelodau llawn o gymuned ein hysgol, ac yn cael mynediad i’r cwricwlwm ehangach a holl weithgareddau’r ysgol. Mae’r cwricwlwm yn gytbwys ac yn eang ei sylfaen, ac yn ceisio hyrwyddo datblygiad ysbrydol, moesol, diwylliannol, cymdeithasol ac emosiynol, meddyliol a chorfforol ein disgyblion, ac yn ceisio eu paratoi ar gyfer cyfleoedd, cyfrifoldebau a phrofiadau bywyd oedolyn.

Nid oes hawl gan ddisgyblion i ddod â theganau o gartref i'r ysgol

Pupils are not permitted to bring toys from home to school

Yn ogystal, ni ddylid ddod ag unrhyw beth i fewn i'r ysgol all achosi niwed neu dolur i unrhyw un e.e. cyllell / siswrn / dryll.

In addition, nobody is permitted to bring any items to school that could cause harm or injure anyone, such as knives / scissors / guns.

The Curriculum for Wales

Our curriculum ensures that all learners in our school are engaged as full members of the school community, accessing the wider curriculum and all school activities . It is a balanced , broad curriculum that seeks to provide the cultural, moral, social and emotional, physical and mental development of pupils, and to prepare them for opportunities and responsibilities in adult life.

Y 4 Diben / The 4 Purposes

Wrth wraidd holl gynllunio Ysgol Gymunedol Penparc mae dylanwad y 4 Diben

Central to all our planning at Ysgol Gymunedol Penparc are the 4 Purposes:

Addysgu a Dysgu / Teaching and Learning

Mae amgylcheddau y tu mewn a’r tu allan sy’n hwyl, yn gyffrous, yn ysgogol ac yn ddiogel, yn hyrwyddo datblygiad plant a’u chwilfrydedd naturiol i archwilio a dysgu drwy brofiadau uniongyrchol bywyd go iawn. Mae’r Cyfnod Sylfaen yn annog y plant i ddarganfod a bod yn annibynnol a rhoddir mwy o bwyslais ar ddefnyddio’r amgylchedd y tu allan fel adnodd dysgu.

Indoors and outdoor environments that are fun, exciting, stimulating and safe promote children’s development and natural curiosity to explore and learn through first-hand , real life experiences. The Foundation Phase promotes discovery and independence , and places a greater emphasis on using the outdoor environment as a resource for children’s learning.

Ein nod yng Nghyfnod Allweddol 2 yw meithrin ym mhob dysgwr yr ymdeimlad o hunaniaeth bersonol a diwylliannol sy’n dderbyngar ac yn parchu eraill. Rydym yn annog pob dysgwr i fod yn aelod llawn o gymuned ein hysgol, a chael mynediad i’r cwricwlwm ehangach a holl weithgareddau’r ysgol mewn amrywiaeth o arddulliau dysgu ac addysgu.

In Key Stage 2 we aim to develop in every learner a sense of personal and cultural identity that is receptive and respectful towards others. We encourage all learners to become engaged as full members of the school community, accessing the wider curriculum and all school activities, experiencing a variety of learning and teaching styles.

O fewn y 6 Maes uchod fydd y ddarpariaeth a sgiliau yn cael eu datblygu yn yr ysgol.

Mae chwech Maes Dysgu, lle gellir gweu gweithgareddau chwarae a gwaith strwythuredig i mewn i’r profiadau dysgu mewn ffordd sy’n ysgogi’r plant. Mae’r cwricwlwm wedi’i lunio ar sail y chwech maes hwn i ategu a hyrwyddo datblygiad lles personol, cymdeithasol, emosiynol, corfforol a deallusol pob plentyn. Rhoddir pwyslais ar ddatblygu sgiliau plant ar draws y Meysydd Dysgu er mwyn sicrhau bod plant ifanc yn dysgu mewn modd addas ac integredig.

Within the 6 Areas above, all skills will be developed within the school.

The New Curriculum has six Areas of Learning, where stimulating structured play and work activities are woven into the learning experiences. The curriculum is built around these six areas to support and encourage every child’s personal, social, emotional, physical and intellectual wellbeing and development. Emphasis is placed on developing children’s skills across the Areas of Learning , to provide a suitable and integrated approach to young children’s learning.

Y Fframwaith Llythrennnedd, Rhifedd a Chymwhysedd Ddigidol/ The Literacy, Numeracy and Digital Competency Framework

O fewn llythrennedd disgwylir i blant ddatblygu medrusrwydd yn:

• Darllen a gwybodaeth

• Ysgrifennu er gwybodaeth

• Llafaredd

O fewn rhifedd , disgwylir i blant ddatblygu medrusrwydd yn:

• Datblygu ymresymu rhifyddol

• Defnyddio sgiliau rhif

• Defnyddio sgiliau mesur

• Defnyddio sgiliau data

Mae’r athrawon yn gallu defnyddio’r Fframwaith i:

• Ddatblygu cynnwys cwricwlwm er mwyn sicrhau y caiff pob dysgwr gyfle i ddatblygu a mireinio’r sgiliau a nodir yn y fframwaith

• Integreiddio llythrennedd a rhifedd i’w dysgu

• Goleuo trafodaethau â rhieni/gofalwyr, dysgwyr ac athrawon eraill ynghylch

• perfformiad dysgwyr

• Cynorthwyo’r dysgwyr gyda’u

• gweithgareddau eu hunain o ran hu- nanasesu a chynllunio ar gyfer dysgu

• Monitro, asesu ac adrodd ynghylch perfformiad dysgwyr unigol.

• Clustnodi dysgwyr a allai elwa ar

ymyrraeth neu sy’n gweithio y tu hwnt i’r disgwyliadau’n gysylltiedig â’u hoedran.

Ym mhob agwedd o’r cwricwlwm cynllunnir yn ofalus i sicrhau bod y sgiliau allweddol canlynol yn cael lle blaenllaw. Yn y Cyfnod Sylfaen mae’r plant yn datblygu, ymarfer, cymhwyso a mireinio eu sgiliau trwy dasgau grŵp a thasgau unigol mewn amrywiaeth o gyd-destunau ar draws y cwricwlwm. Yng Nghyfnod Allweddol 2 mae’r plant yn cael cyfleoedd i adeiladu ar y sgiliau maent wedi dechrau eu caffael a’u datblygu yn ystod y Cyfnod Sylfaen.

Within literacy we expect children to become accomplished in:

• Reading for information

• Writing for information

• Oracy

Within numeracy we expect children to become accomplished in:

• Developing numerical reasoning

• Using number skills

• Using measuring skills

• Using data skills

Teachers will be able to use the LNF to:

• Develop curriculum content to ensure that learners have op- portunities to develop and re- fine the skills set out in the LNF

• Integrate literacy and numeracy into their teaching

• Inform discussions with parents/carers, learners and other teachers about learner performance

• Help learners with their own self-assessment activities and planning for learning

• Monitor assess and report on individual learner performance

• Identify learners who may benefit from intervention or who are working beyond age-related expectations.

All aspects of the curriculum are carefully planned to ensure that the following key skills are given prominence. In the Foundation Phase children acquire, develop, practise, apply and refine their skills through group and individual tasks in a variety of contexts across the curriculum. In Key Stage 2 children have opportunities to build on the skills they have started to acquire and develop during the Foundation Phase.

Polisi Iaith / Language Policy

Mae'r ysgol yn mynnu bod gwerth addysgol o feddu ar ddwy iaith.

Nôd ein polisi ydy sicrhau fod y plant yn gwbl ddwyieithog wrth ddefnyddio'r Gymraeg a'r Saesneg erbyn gadael yr ysgol gynradd er mwyn eu galluogi i fod yn aelodau cyflawn o'r gymdeithas ddwyieithog y maent yn rhan ohoni. Mae'r ddarpariaeth a wneir yn yr ysgol yn sicrhau fod pob plentyn yn medru cyfathre- bu yn hyderus yn y ddwy iaith a'u bod yn ymwybodol o’i hetifeddiaeth ddiwylliannol.

Mae nifer o fanteision i fod yn ddwyieithog:

• Yn gyntaf, lleolir yr ysgol mewn ardal lle mae’r iaith Gymraeg yn cael ei siarad a’i defnyddio’n eang. Mae’n bwysig felly i sicrhau bod disgyblion yr ysgol yn datblygu i allu defnyddio’r ddwy iaith yn hyderus a rhugl, fel eu bod yn gallu dewis cymryd rhan lawn ym mhob agwedd o fywyd yr ardal.

• Bydd rhai o’n disgyblion yn symud ymlaen i ddysgu ieithoedd eraill yn y dyfodol, ac mae gwaith ymchwil yn dangos bod plant sy’n medru siarad dwy iaith eisoes yn dysgu ieithoedd eraill yn gyflymach na phlant sy’n siarad ond un iaith.

• Hefyd, yn y tymor hir, mae’r gallu i ddefnyddio’r ddwy iaith yn fantais bwysig mewn byd gwaith yng Nghymru. Mae sicrhau bod plant yn datblygu i siarad y ddwy iaith felly yn sicrhau rhoi cyfleoedd ehangach iddynt sicrhau gwaith a chyfleoedd i ddatblygu yn lleol, o fewn Cymru ac yn rhyngwladol.

Daw’r plant i’r ysgol yn y tymor sy’n dilyn eu penblwydd yn bedair oed - rhai o gartrefi lle mae’r Gymraeg yn iaith yr aelwyd, rhai lle mae un rhiant yn siarad Cymraeg ac eraill o aelwydydd Saesneg eu hiaith.

Cymraeg yw prif gyfrwng bywyd a gwaith yr ysgol.

The school asserts its belief in the educational value of acquiring two languages.

The aim of our bilingual policy is to teach children to be totally bilingual in the use of Welsh and English by the time they leave primary school to enable them to participate fully in the bilingual community of which they are a part. The provision at the school should ensure that each child is able to communi- cate confidently in both languages and be aware of Welsh cultural heritage.

Being bilingual has a number of advantages:

• The school is situated in an area where Welsh is spoken and used widely. It is therefore important that the school’s pupils develop the ability to use both languages confidently and fluently, so that they can choose to take part fully in all aspects of life in the area.

• Some of our children will move on to learn other languages in the future, and research shows that children who are bilingual learn other languages more quickly than those who speak only one language

• Also, in the long term, the ability to use both languages is an important advantage in the workplace in Wales. Therefore, ensuring that children can develop the ability to speak both languages means wider work and development opportunities either locally or internationally.

The children start school at the beginning of the term following their fourth birthday, some from homes where Welsh is the first language, others where one parent speaks Welsh and others from English speaking homes.

Welsh is the main medium of the life and work of the school.

Mae disgyblion yn y Dysgu Syfaen (4-7 oed) yn datblygu dealltwriaeth o hunaniaeth ddiwylliannol unigryw Cymru ar draws yr holl Feysydd Dysgu mewn modd integredig. Mae’r plant yn meithrin ymdeimlad o berthyn i Gymru a dylent ddeall treftadaeth, llenyddiaeth a chelfyddydau Cymru yn ogystal â’r iaith.

Dathlu ein Cymreictod

Yng Nghyfnod Allweddol 2 (7-11 oed) mae’r disgyblion yn cael cyfleoedd i ddatblygu a chymwyso gwybodaeth a dealltwriaeth o nodwed- dion diwylliannol, economaidd, amgylcheddol, hanesyddol a ieithyddol Cymru trwy amrywiol.

Pupils in the Foundation Learning (4-7 years) develop an understanding of the cultural identity unique to Wales across all Areas of Learning through an integrated approach. Pupils become increasingly aware of the traditions and celebrations that are important aspects of the cultures within Wales.

Celebrating our Welsh heritage

In Key Stage 2 (7-11yrs) all pupils are given opportunities to develop and apply knowledge and understanding of the cultural, economic, environmental, historical and linguistic characteristics of Wales through a variety of experiences and activities.

Llais y Disgybl / Voice of the Pupil

Mae sawl Senedd, Cyngor a Mudiad yn yr Ysgol er mwyn cwrdd i drafod materion pwysig am fywyd, rhediad a chyfeiriad yr ysgol:

We have School Parliament, Councils and Groups that convene to discuss important matters affecting school life, structure and aims:

Disgwyliadau a Gwobrau

Y mae cyfrifoldeb disgyblaeth ysgol yn nwylo'r Pennaeth, ond y mae'n fater i bawb sydd â chysylltiad â'r ysgol gan gynnwys rhieni. Disgwylir i bob plentyn ymddwyn yn dderbyniol ac fel aelod o gymdeithas yr ysgol. Anogir pob disgybl i ddilyn ‘Rheolau Euraidd’ yr ysgol a restrir isod:

RHEOLAU EURAIDD:

• Cymraeg yw iaith Ysgol Gymunedol Penparc

• Gwneud ein Gorau Glas

• Dangos Cwrteisi i bawb

• Gofalu am ein hysgol a phopeth o'i cwmpas

• Cerdded o fewn yr ysgol bob amser

Yr ydym hefyd yn cynnal gwasanaeth wythnosol ‘Tystysgrifau’ lle rydym yn clodfori llwyddiant disgyblion sydd wedi cyflawni’n arbennig, gyda "Disgybl yr Wythnos", "Cymro/Cymnraes yr Wythnos" a "Ffrind yr Wythnos".

Expectations and Prizes

Overall responsibility for school Discipline rests with the Headteacher, but it is a matter for everyone connected with the school, including parents. Children are expected to conform to certain standards of behaviour. All pupils are encouraged to follow the school’s ‘Golden Rules’ listed below .

GOLDEN RULES:

• To speak Welsh at school

• To try our best at all times

• Show courtesy to everybody

• To care for our school, its contents and the people within

• Walk into and around the school at all times

We also hold a ‘Certificates' assembly where we praise the achievement of pupils who have performed exceptionally well in various aspects of school life, with certificates for "Pupils of the Week", "Cymro/Cymraes" of the week, and "Friend of the week".

Polisi defnydd effeithiol T.G.Ch / Acceptable use of I.C.T. Policy

1. Er mwyn fy niogelwch personol fy hun:

• Deallaf y bydd yr ysgol yn monitro fy nefnydd o'r systemau TGCh, e-bost a chyfathrebu digidol arall.

• Byddaf yn trin fy enw defnyddiwr a chyfrinair fel fy mrws dannedd - ni fyddaf yn ei rannu, ac ni fyddaf yn ceisio defnyddio enw defnyddiwr a chyfrinair unrhyw un arall.

• Byddaf yn ymwybodol o "berygl dieithriaid" pan fyddaf yn cyfathrebu ar-lein.

• Ni fyddaf yn datgelu neu'n rhannu gwybodaeth bersonol amdanaf fy hun neu eraill pan fyddaf ar-lein.

• Os ydw i'n trefnu i gwrdd â phobl all-lein rwyf wedi cyfathrebu â nhw ar-lein, byddaf yn gwneud hynny mewn lle cyhoeddus ac yn mynd ag oedolyn gyda mi.

• Byddaf yn adrodd ar unwaith am unrhyw ddeunyddiau neu negeseuon annymunol neu amhriodol neu unrhyw beth sy'n gwneud i mi deimlo'n anghysurus pan fyddaf yn ei weld ar-lein.

1. For my own personal safety:

• I understand that the school will monitor my use of the ICT systems, email and other digital communications.

• I will treat my username and password like my toothbrush – I will not share it, nor will I try to use any other person’s username and password.

• I will be aware of “stranger danger”, when I am communicating on-line.

• I will not disclose or share personal information about myself or others when on-line.

• If I arrange to meet people off-line that I have communicated with on-line, I will do so in a public place and take an adult with me.

• I will immediately report any unpleasant or inappropriate material or messages or anything that makes me feel uncomfortable when I see it on-line.

2. Deallaf fod hawl gyfartal gan bawb i ddefnyddio'r dechnoleg fel adnodd a:

• Deallaf fod systemau TGCh yr ysgol wedi'u bwriadu i'w defnyddio at ddefnydd addysgol yn bennaf a byddaf yn defnyddio'r systemau at ddefnydd personol neu adloniadol dim ond os oes caniatâd gennyf i wneud hynny.

• Ni fyddaf yn ceisio (oni bai bod caniatâd gennyf) gwneud lawrlwythiadau neu lanlwythiadau mawr a allai gymryd capasiti'r rhyngrwyd ac atal defnyddwyr eraill rhag gallu cyflawni eu gwaith.

• Ni fyddaf yn defnyddio systemau TGCh yr ysgol ar gyfer hapchwarae ar-lein, gamblo ar-lein, siopa ar y rhyngrwyd, rhannu ffeiliau neu ddarllediadau fideo (e.e. YouTube) oni bai bod caniatâd aelod o staff gennyf i wneud hynny.

2. I understand that everyone has equal rights to use technology as a resource and:

• I understand that the school ICT systems are primarily intended for educational use and that I will not use the systems for personal or recreational use unless I have permission to do so.

• I will not try (unless I have permission) to make large downloads or uploads that might take up internet capacity and prevent other users from being able to carry out their work.

• I will not use the school ICT systems for on-line gaming, on-line gambling, internet shopping, file sharing, or video broadcasting (eg YouTube), unless I have permission of a member of staff to do so.

3. Byddaf yn ymddwyn yn yr un modd ag rwyf yn disgwyl i eraill ymddwyn tuag ataf i:

• Byddaf yn parchu gwaith ac eiddo pobl eraill ac ni fyddaf yn cyrchu, copïo, dileu neu newid fel arall unrhyw ffeiliau defnyddiwr, heb wybodaeth a chaniatâd y perchennog.

• Byddaf yn gwrtais ac yn gyfrifol wrth gyfathrebu ag eraill, ni fyddaf yn defnyddio iaith gryf, ymosodol neu amhriodol a gwerthfawrogaf y gall fod barn wahanol gan bobl eraill.

• Ni fyddaf yn tynnu neu'n dosbarthu lluniau o unrhyw un heb ei ganiatâd.

3. I will act as I expect others to act toward me:

• I will respect others’ work and property and will not access, copy, remove or otherwise alter any other user’s files, without the owner’s knowledge and permission.

• I will be polite and responsible when I communicate with others, I will not use strong, aggressive or inappropriate language and I appreciate that others may have different opinions.

• I will not take or distribute images of anyone without their permission.

4. Cydnabyddaf fod cyfrifoldeb gan yr ysgol i gynnal diogelwch a chywirdeb y dechnoleg y mae'n ei chynnig i mi a sicrhau bod yr ysgol yn rhedeg yn rhwydd:

• Byddaf yn defnyddio fy nyfeisiau personol llaw / allanol (ffonau symudol / dyfeisiau USB ac ati) yn yr ysgol dim ond os oes caniatâd gennyf.

• Deallaf os ydw i'n defnyddio fy nyfeisiau fy hunan yn yr ysgol, byddaf yn dilyn y rheolau a osodwyd yn y cytundeb hwn yn yr un ffordd â phe byddwn yn defnyddio offer yr ysgol.

• Deallaf y risgiau ac ni fyddaf yn ceisio lanlwytho, lawrlwytho neu gyrchu unrhyw ddeunyddiau sy'n anghyfreithlon neu'n amhriodol neu a allai achos niwed neu ofid i eraill, ac ni fyddaf yn ceisio defnyddio unrhyw raglenni neu feddalwedd a allai fy ngalluogi i osgoi'r systemau hidlo / diogelwch sydd yn eu lle i atal mynediad i ddeunyddiau o'r fath.

• Byddaf yn adrodd ar unwaith am unrhyw namau neu ddifrod i offer neu feddalwedd, sut bynnag y digwyddodd hyn.

• Ni fyddaf yn agor unrhyw atodiadau i e-byst, oni bai fy mod yn adnabod ac yn sicr ynghylch y sawl / sefydliad a anfonodd yr e-bost, oherwydd y risg bod yr atodiad yn cynnwys feirysau neu raglenni niweidiol eraill.

• Ni fyddaf yn gosod neu'n ceisio gosod rhaglenni o unrhyw fath ar beiriant, neu storio rhaglenni ar gyfrifiadur, ac ni fyddaf yn ceisio newid gosodiadau cyfrifiaduron.

• Byddaf yn defnyddio'r safleoedd sgwrsio a rhwydweithio cymdeithasol gyda chaniatâd ac ar yr adegau a ganiateir yn unig.

4. I recognise that the school has a responsibility to maintain the security and integrity of the technology it offers me and to ensure the smooth running of the school:

• I will only use my personal hand held / external devices (mobile phones / USB devices etc) in school if I have permission. I understand that, if I do use my own devices in school, I will follow the rules set out in this agreement, in the same way as if I was using school equipment.

• I understand the risks and will not try to upload, download or access any materials which are illegal or inappropriate or may cause harm or distress to others, nor will I try to use any programmes or software that might allow me to bypass the filtering / security systems in place to prevent access to such materials.

• I will immediately report any faults or damage to equipment or software, however this may have happened.

• I will not open any attachments to emails, unless I know and trust the person / organisation who sent the email, due to the risk of the attachment containing viruses or other harmful programmes.

• I will not install or attempt to install programmes of any type on a machine, or store programmes on a computer, nor will I try to alter computer settings.

• I will only use chat and social networking sites with permission and at the times that are allowed.

5. Wrth ddefnyddio'r rhyngrwyd ar gyfer ymchwil neu adloniant, cydnabyddaf:

• Dylwn sicrhau bod caniatâd gennyf i ddefnyddio gwaith gwreiddiol pobl eraill yn fy ngwaith fy hun.

• Os yw'r gwaith wedi'i ddiogelu gan hawlfraint, ni fyddaf yn ceisio lawrlwytho copïau (gan gynnwys cerddoriaeth a fideos).

• Pan fyddaf yn defnyddio'r rhyngrwyd i gael hyd i wybodaeth, dylwn fod yn ofalus a gwirio bod yr wybodaeth rwyf yn ei chyrchu yn gywir, oherwydd deallaf fod posibilrwydd nad yw gwaith eraill yn onest a gall fod ymgais bwriadol i'm camarwain.

5. When using the internet for research or recreation, I recognise that:

• I should ensure that I have permission to use the original work of others in my own work

• Where work is protected by copyright, I will not try to download copies (including music and videos)

• When I am using the internet to find information, I should take care to check that the information that I access is accurate, as I understand that the work of others may not be truthful and may be a deliberate attempt to mislead me.

6. Deallaf fy mod i'n gyfrifol am yr hyn a wnaf y tu mewn a'r tu allan i'r ysgol:

• Deallaf fod hawl gan yr ysgol gymryd camau yn fy erbyn os ydw i'n ymwneud ag achosion o ymddygiad amhriodol sydd wedi'u cynnwys yn y cytundeb hwn, pan fyddaf allan o'r ysgol ac os ydynt yn cynnwys fy aelodaeth o'r gymuned ysgol (byddai enghreifftiau yn cynnwys seibr-fwlio, defnyddio delweddau neu wybodaeth bersonol).

• Deallaf os ydw i'n methu â chydymffurfio â'r Cytundeb Polisi Defnydd Derbyniol hwn, byddaf yn destun camau disgyblu. Gallai hyn gynnwys (dylai ysgolion newid yr adran hon i ddarparu sancsiynau perthnasol yn unol â'u polisïau ymddygiad) colli mynediad i'r rhwydwaith ysgol / rhyngrwyd, cyswllt â rhieni, gwahardd, ac yn achos gweithgareddau anghyfreithlon, gweithredu gan yr heddlu.

6. I understand that I am responsible for my actions, both in and out of school:

• I understand that the school also has the right to take action against me if I am involved in incidents of inappropriate behaviour, that are covered in this agreement, when I am out of school and where they involve my membership of the school community (examples would be cyber-bullying, use of images or personal information).

• I understand that if I fail to comply with this Acceptable Use Policy Agreement, I will be subject to disciplinary action. This may include loss of access to the school network / internet, contact with parents, suspensions, and, in the event of illegal activities, involvement of the police.

Cinio ysgol / School lunch

Cynigir Cinio Ysgol poeth yn ddyddiol yma yn yr ysgol, ac mae'r disgyblion yn gwneud eu dewis (rhwng Cinio Ysgol neu pecyn bwyd o gartref) yn ddyddiol.

We offer a hot school meal daily here at school, and pupils make their choice (between the School Dinner or a home-prepared packed lunch) daily.

Mae disgyblion y Derbyn, Blwyddyn 1 a 2 yn derbyn prydau ysgol am ddim.

Reception, Years 1 and 2 will receive the School Meal free of charge.

Bwyta’n iach / Healthy eating

Os yw disgyblion yn penderfynu cael pecyn bwyd, gofynnwn ei fod yn becyn iachus, ac nid yn llawn siwgr a braster gwael.

If pupils decide upon a packed lunch, we do ask that it it be a healthy choice, and not a meal that is full of sugar and bad fats.

Teithiau Ysgol / School Trips

Trefnir nifer fawr o deithiau ac ymweliadau fel rhan o'r flwyddyn ysgol, a disgwylir i ddisgyblion barhau i ddilyn rheolau'r ysgol ac i gynnal y disgwyliadau uchel sy'n bodoli ar y campws.

There are many school trips and visits during the year, and we expect pupils to continue to follow our school rules and maintain the high standards that are expected on the school campus on these visits.

Mae'r Pennaeth yn cadw'r hawl i wrthod i ddisgybl/disgyblion fynychu teithiau os nad ydynt yn gallu dilyn canllawiau'r ysgol yn ystod y tymor, neu os oes consyrn am ddiogelwch unigolion oddi ar y campws.

The Headteacher reserves the right to refuse pupils' participation on trips if they are not able to follow school rules, or if the pupil presents a potential risk when off the school campus.

Polisi yw yr Ysgol yw i disgyblion wisgo Gwisg Ysgol ar unrhyw daith yn ystod y dydd, ONI NODIR HYNNY YN WAHANOL TRWY LYTHYR. Ar gyfer teithiau dros nos, caniateir i'r disgyblion wisgo dillad eu hunain yn ôl y galw.

School Policy is that pupils will wear School Uniform on an trip during the day, UNLESS STATED OTHERWISE THROUGH LETTER. For overnight trips, pupils can wear their own clothes according to circumstance of trip

Cynhwysiant

Fel ysgol yr ydym yn ceisio sicrhau fod pob plentyn sydd ag anghenion ychwanegol yn cael darpariaeth addysgol briodol o safon uchel ac yn cael mynediad i gwricwlwm eang, cytbwys a pherthnasol. Yr ydym yn ceisio adnabod disgyblion sy’n cael anawsterau’n gynnar gan dargedu cymorth yn y dosbarth Derbyn. Pan greda athro fod anghenion ychwanegol gan blentyn mae’n nodi ei anawsterau ac yn trafod gyda’r Pennaeth. Cyn rhoi plentyn ar gam priodol y gofrestr addysg arbennig byddwn bob amser yn gofyn ca- niatad y rhieni, a lle bo’n briodol, gofyn barn y plentyn.

Mae’r ysgol yn:

• darparu cwricwlwm ystyrlon a pherthnasol sy’n cymell dysgwyr.

• diwallu anghenion penodol dysgwyr a hyrwyddo datblygiad cyffredinol

Ymdrechwn i gadw mewn cysylltiad â’r rhieni a hefyd i gyfrannu sylwadau ar Gynllun Addysg Unigol eu plentyn. Mae pob athro yn yr ysgol yn ymwybodol o bwysigrwydd gwahaniaethu er mwyn darparu ad- dysg gyflawn a pherthnasol i’r disgyblion. Yn dibynnu ar y dasg, mae gwahaniaethu yn digwydd o ran lefel y gwaith, marcio a chanmoliaeth, disgwyliadau a threfniadaeth dosbarth, h.y. gweithio mewn pâr, grŵp neu’n unigol.

Inclusion

As a school we aim to ensure that every pupil with additional needs receives a high standard of educational pro- vision and has access to a curriculum that has breadth, balance and relevance. We try to identify children who are having difficulties as early as possible and target support in the reception class. When a teacher believes that a pupil requires additional support he/she will make a note of any difficulties and discuss the matter with the Headteacher. Parental permission will always be sought before placing a child on the special educational needs register and, where appropriate, the child’s view will also be taken into account.

For all learners in our school we:

• provide a meaningful, relevant and motivating curriculum

• meet the specific needs of learners and further their all-round development.

We aim to keep parents well informed and invite them to comment on their child’s Individual Education Plan. Every teacher is aware of the importance of differentiation in order to provide a full and relevant education to his or her pupils. Depending on the nature of the task, differentiation will focus on the level of the work, marking and praise, expectations and class management, i.e. working in pairs, groups or individually.

Anghenion Dysgu Ychwanegol (ADY)

Mae’r ysgol yn darparu ar gyfer disgyblion ag anghenion addysgol arbennig drwy’r dulliau canlynol:

• Defnyddio cynlluniau gwaith gwahaniaethol tu mewn i grwpiau gallu cymysg.

• Y Pennaeth a’r Cydlynydd Addsg Arbennig sydd yn gyfrifol am drefnu darpariaeth ar gyfer plant ag Anghenion Addysgol Ychwanegol.

• Mae un aelod o’r Corff Llywodraethol â chyfrifoldeb dros Anghenion Addysgol Arbennig.

• Ymgynghori a chydweithio gydag Ymgynghorwyr Addysg Arbennig ac asiantaethau allanol o fewn y Sir pan fo’n briodol.

Mae'n gyfrifoldeb ar bob aelod o Staff i ddarparu a Gwahaniaethu'n effeithiol i gwrdd â gofynion pob disgybl yn yr ysgol.

Additional Learning Needs (ALN)

We provide for children with special educational needs in the following ways:

• The use of differentiated schemes of work in mixed ability teaching groups.

• The Head teacher and SENCO have specific responsibility for provision for children with Additional Educational Needs.

• The Governing Body has a designated person with responsibility for Special Educational Needs.

• Consultation and liaison with SEN Advisors and outside agencies within the county when necessary.

It is the responsibility of every Staff member to Differentiate and support every pupil's progress at School.

Diogelwch a Lles

Yn ein hysgol ni, diogelwch a lles y plant sy’n dod gyntaf. Mae’r gatiau o amgylch yr ysgol ar gau drwy’r amser. Mae’n rhaid i bob ymwelydd ganu’r gloch er mwyn cael sylw..

Rhaid cyd-weithio i sicrhau diogelwch y disgyblion. O ran maes parcio’r ysgol anogir pawb i barcio’n gyfrifol a dilyn y cyfarwyddiadau diweddaraf a ddosberthir gan y Pennaeth. Yr ysgol sydd yn gyfrifol am dddiogelwch y plant nes y trosglwyddir i’r rhieni neu ofalwyr.

Mae gennym hefyd bolisi cynhwysfawr ysgol gyfan o ran hyrwyddo Iechyd a Diogelwch i bawb.

Bydd nyrs ysgol a therapydd lleferydd yn ymweld â'r ysgol yn rheolaidd. Rhoddir archwiliad meddygol gan y nyrs ysgol. Fe'ch hysbysir ymlaen llaw o'r dyddiad a'r amser.

Y Pennaeth a'r Pennaeth Cynorthwyol yw'r Swyddogion Diogelu dynodedig yma yn Ysgol Gymunedol Penparc.

Safety and Wellbeing

The safety and wellbeing of our pupils is of paramount importance within the school. All visitors must ring the bell for attention.

Co-operation is key to ensuring the safety of the children. In relation to the school car park we urge everyone to park responsibly and to follow the latest instructions from the Headteacher. The school is responsible for the safety of the children up until they are transferred to the parent/guardian or carer.

We have a comprehensive whole school policy to promote the Health and Safety of all individuals in contact with the school.

The school is visited by the school nurse and speech therapist that make periodic visits to examine children. Parents are informed of these visits.

The Headteacher and Assistant Headteacher are the designated Safeguarding officers at Ysgol Gymunedol Penparc.

ACaRh / RSE

Mae'r Ysgol yn cydymffurfio â'r Polisi Cenedlaethol ACaRH trwy atgyfnerthu Positif a chyson am berthynas iach, a hynny wrth ystyried yn ofalus oed ac aeddfedrwydd ein disgyblion.

We follow national guidelines in implementing the RSE Policy through promoting healthy relationships at school, and careful consideration of our pupils' age and maturity.

Derbyn Plant

Cyngor Sir Ceredigion sy’n rheoli derbyn disgyblion i’r ysgol—ffurflenni ar wefan Ceredigion (https://forms.ceredigion.gov.uk/ebase/ADMISSIONS.eb?COUNTY_ID=667&ebd=0&ebz=1_1646929204895).

Penderfynir uchafswm y disgyblion sydd i’w derbyn gan y rhif mynediad a bennir yn flynyddol mewn ymgynghoriad â’r Bwrdd Llywodraethol.

Y meini prawf ar gyfer ystyried derbyn disgyblion i’r ysgol:

• Plant sy’n derbyn gofal yn unol â pholisi’r Awdurdod Addysg Lleol.

* y ffafriaeth ysgrifenedig a fynegwyd gan y rhieni.

* nifer y disgyblion a all gael eu derbyn i ysgol.

* yr ardal ddaearyddol a wasanaethir fel rheol gan Ysgol.

* cysylltiadau brodyr a chwiorydd.

• rhesymau meddygol a chymdeithasol penodol sy’n berthnasol i’r darpar ddisgybl.

Cwblheir y cytundeb cartref / ysgol ar fynediad.

Gwahoddir y rhieni a’u plant i ymweld â’r ysgol cyn iddynt gychwyn yma. Yn ystod y sesiwn bydd y Pen- naeth yn arddangos yr ysgol ac yn rhoi cyfle iddynt ofyn cwestiynau. Yn ôl y trefniadau presennol, mae’n ofynnol i rieni gwblhau Ffurflen Gais am Fynediad erbyn dyddiad penodedig, sy’n seiliedig ar y dyddiad pan fydd y plentyn yn cyrraedd yr oedran perthnasol ar gyfer dechrau ysgol. Bydd y plant hefyd yn cael y cyfle i ymgyfarwyddo â’r ysgol cyn dechrau trwy fynychu diwrnodau pontio.

School Admissions

Ceredigion County Council manages admissions to the school – forms on Ceredigion website (https://forms.ceredigion.gov.uk/ebase/ADMISSIONS.eb?COUNTY_ID=667&ebd=0&ebz=1_1646929204895)

The maximum number of pupils to be admitted is determined by the admission number set annually in consultation with the Governing Body. The criteria for considering admissions of pupils to school:

• Looked After Children in accordance with LEA’s policy.

* written expressed preference by parents.

* the number of pupils that can be admitted by the school.

• the geographical area which the school normally serves.

* sibling links.

• specific medical and social reasons appertaining to the prospective pupil.

On admission a home/school agreement is signed.

Prospective pupils and their parents are invited to visit the school. During the session the Head teacher will introduce the school and give the parents an opportunity to ask questions. The present arrangements require parents to complete an Admission Application Form by a designated date, which is based on the date when the child attains the appropriate age for admission. The children will also have the opportunity to familiarise themselves with the school before starting by attending transition days.

Cyfathrebu / Communication

Os oes cwestiynau am unrhyw agwedd o fywyd ysgol, gofynnwn yn garedig i rieni gysylltu trwy'r brif Swyddfa, naill ai trwy ffonio'r ysgol ar 01239 810586, neu ebost prif@penparc.ceredigion.sch.uk; ac i beidio cysylltu gyda Staff yn bersonol. Lles ein Staff yw'r rheswm y tu ôl i hyn.

If there are any questions regarding school life, we kindly ask families to either phone the school on 01239 810586, or email prif@penparc.ceredigion.sch.uk, and to avoid contacting Staff personally. Our Staff welfare is the reason behind this.

Cyfryngau cymdeithasol / Social media

Mae tudalennau facebook ac instagram gan yr ysgol, ac yn diweddaru ffrindiau gyda lluniau a gwybodaeth am yr hyn sy’n digwydd yn yr ysgol yn wythnosol, er mwyn dathlu ein disgyblion.

We have active and busy facebook and instagram pages, sharing photos and information regarding the activities at school and to celebrate our pupils.

Gofynnir i rieni neu warchodwyr arwyddo cytundeb fod hawl rhannu delweddau eu plant yn gyhoeddus yn flynyddol.

We ask parents/guardians to sign an online consent form to give us permission to share these images every year.

Meddyginiaeth / Medicine

Fe wneir trefniadau yn yr ysgol i gynorthwyo plant sy'n sâl ac sy'n gorfod cymryd meddyginiaeth ar gyngor eu meddyg. Fe wneir y trefniadau naill ai oherwydd eu bod yn dioddef o ryw ffurf neu'i gilydd o afiechyd cronig neu alergedd (e.e. asthma neu ddiabetes) neu oherwydd eu bod yn cwblhau cwrs o driniaeth tra'n ymadfer o afiechyd tymor hir.

Gweinyddir feddyginiaeth i ddisgyblion sy’n gwella o afiechydon tymor byr ee meddyginiaeth gwrthfiotig, os fydd y rhiant wedi llenwi ffurflen Gweinyddu Moddion arlein.

Ffurflen ganiatâd Meddygol / Medical consent form:

https://forms.office.com/Pages/ResponsePage.aspx?id=Ug4_TzS3ZEGUCRtgHRR5k7yYRI6109ZClKoNX9p7J_tURVBXTVVLUFdKMVgzQkc4MDU0UTRENjIwTy4u

Arrangements will be made in school to assist pupils who are ill and who require to take medicines upon their doctor’s advice. These provisions will be made for children who suffer from some form of chronic illness or allergy (e.g. asthma, diabetes) or because they are completing a course of treatment whilst recovering from a long-term illness.

Medicines will only be administered to pupils recovering from short term illnesses e.g. Antibiotics, if the parent has completed an Administering Medicine form online.

Gwrth-fwlian / Anti-bullying

Mae gan yr ysgol bolisi arbennig ar fwlian sy’n datgan bod gan bob plentyn yr hawl i dderbyn ei addysg mewn awyrgylch ddiogel a hynaws. Ein bwriad yn yr ysgol yw sicrhau na fydd bwlio'n cael ei ddioddef o gwbl. Byddwn yn gweithio tuag at ddileu pob ffurf ohono drwy ennyn cydweithrediad llwyr y disgyblion, y staff, y rhieni a'r llywodraethwyr. Os ydych yn amau fod eich plentyn yn cael ei fwlian dylech gysylltu â’r ysgol yn syth – ni ddylech godi’r mater gyda disgyblion neu rieni unigol os gwelwch yn dda.

The school has a firm policy on bullying that states that every pupil has the right to receive his/her education in a safe, caring and happy environment. Our aim is to ensure that no form of bullying occurs. We work towards eliminating bullying in all its forms with the help of fellow pupils, staff, parents and governors. If you suspect that your child is being bullied then you should contact the school immediately – please do not raise this matter with individual pupils or parents

Gofal fugeiliol / Pastoral care

Y Pennaeth a’r Pennaeth Cynorthwyol sy’n gyfrifol am redeg yr ysgol a dibynant ar gydweithrediad y staff i ofalu am y plant. Y mae’r athrawes dosbarth yn gyfrifol am y plant yn ei dosbarth ac y mae hyn yn ei galluogi i drefnu gwasanaeth fugeiliol i'r plant sydd dan ei gofal. Mae'r ysgol yn cadw record o rifau teleffôn rhieni rhag ofn byddai rhaid cysylltu â hwy. Gwneir pob ymdrech i gysylltu â rhieni pe- tai damwain ddifrifol yn digwydd. Delir â damweiniau bach yn yr ysgol, ond petai damwain ddifrifol yn digwydd, fe eir â'r plentyn at feddyg. Mae'n angenrheidiol felly bod rhieni yn hysbysu'r ysgol am unrhyw newid mewn cyfeiriad neu rif teliffôn. Mewn pob achos o ddamwain difrifol bydd yr ysgol yn anfon y manylion ymlaen at adran Asesu Risg yr Awdurdod Addysg.

Mae athrawes ac aelodau o’r staff cynorthwyol ar ddyletswydd ar yr iard bob amser chwarae, neu petai yn wlyb, yn yr ysgol. Amser cinio edrychir ar ôl y plant gan y staff.

Y Pennaeth sydd â chyfrifoldeb penodol dros ddisgyblion sydd mewn gofal.

The Head Teacher and Assistant Head Teacher have the overall responsibility for the school and they will depend on the close co-operation of all members of staff in caring for the pupils. Each pupil is allocated to a class for the purpose of registration and this enables the class teacher to be personally responsible for the pastoral care of her pupils. The school keeps a record of the telephone numbers of parents and in case of accidents, should a child require medical treatment, every effort is made to contact parents first, depending on the seriousness of the case. Minor accidents will be dealt with by members of staff, but in the case of the more serious accident, the pupils will be taken to a doctor. In all cases where serious accidents occur full details will be forwarded to the Risk Assessment unit of the Local Education Authority.

During playtime, a member of teaching staff as well as members of the support staff are on duty in the playground, or in the case of inclement weather, in the school. During the lunch period, supervision is carried out by the staff.

The Headteacher has the specific responsibility for the pastoral care of looked-after children.

Cwynion / Complaints

Dylid cyfeirio cwynion i’r Pennaeth. Os nad yw’n bosibl datrys y broblem o fewn yr ysgol yna bydd y Pennaeth yn dilyn y drefn sydd wedi ei gosod gan Lywodraeth Cymru ar gyfer sefyllfaoedd tebyg.

Mae copi o’r Weithdrefn Cwyno ar gael ar gais i’r Pennaeth.

Os oes cwyn am y Pennaeth, dylai'r gŵyn yno fynd i Gadeirydd y Llywodraethwyr.

Complaints should be directed to the Head teacher. If it is not possible to resolve the complaint within the establishment then the Head teacher will follow the procedures arranged by the Welsh Government for such situations. A copy of the Complaints Procedure is available by request to the Headteacher.

If the complaint is about the Headteacher, this should be made to the Chair of the Governors.

Diogelu Plant / Child Protection

Mae pob aelod o staff yr ysgol yn gyfrifol am amddiffyn y plant sy’n mynychu’r ysgol. Os ceir pryderon ynghylch esgeulustod neu gam-drin corfforol, emosiynol neu rywiol, mae’n ddyletswydd ar y staff i drafod y mater â Chydgysylltydd Diogelu Plant yr ysgol. Gall y Cyd- gysylltydd ymgynghori â chydweithwyr proffesiynol yn ogystal ag asiantaethau perthnasol megis Gwasanaethau Iechyd a Chymdeithasol.

Yn dilyn trafodaethau, efallai y bydd yn rhaid cyfeirio’r plentyn yn swyddogol at yr Adran Gwasanaethau Cymdeithasol, a’r adran hon fydd yn penderfynu a oes angen gweithredu neu beidio. Ni fydd bob amser yn briodol trafod materion â’r rhieni cyn cyfeirio plentyn. Y Pennaeth yw Cydlynydd Diogelu Plant yr ysgol a’r Pennaeth Cynorthwyol yw’r Is- gydlynydd.

Every member of staff is responsible for pro- tecting pupils that attend the school. If there are concerns regarding the neglect or emo- tional, physical or sexual abuse of pupils, it is the staff’s duty to discuss the matter with the school’s Child Protection Co-ordinator. The Co-ordinator may liaise with profession- al colleagues as well as relevant agencies, for example Health and Social Services.

Following discussions, pupils may need to be referred officially to the Social Services Department, and this department will be responsible for deciding whether any further steps need to be taken. It will not always be appropriate to discuss matters with parents before referring a child. The school’s Child Protection Co-ordinator is the Headteacher and the Assistant Head is the Deputy Co-ordinator.

Ysmygu neu fêpio / Smoking or vaping

Nid oes hawl ysmygu na defnyddio offer fêpio ar dir yr Ysgol, gan gynnwys y maes parcio; os bydd aelod o Staff yn euog o hyn, bydd disgyblu yn ôl y côd Disgybl yn dod i effaith; os bydd disgybl yn euog o hyn, bydd disgyblu yn ôl y Polisi Disgyblu a Gwahardd yn dod i effaith.

We follow a strict policy of no smoking or vaping on School grounds, including the car park; if a member of Staff is guilty of this, we would follow the Staff disciplinary policy; if a Pupil is guilty of this, we would follow the Disciplinary and Exclusion policy.

Created By
Trystan Phillips

Credits:

Created with images by wip-studio - "Boy with his toy car collection " • Dušan Zidar - "Healthy food with vegetable and fruit" • Roman Milert - "Outdoor extreme high temperature" • ksena32 - "soft bear toy isolated" • terimakasih0 - "welsh flag pennant welsh" • Unknown - "HD wallpaper: tree, Wales, Snowdonia, Llanberis ..." • Monster Ztudio - "Protection people health and insurance concept. Hand shield protect wooden human on table" • MikeBiTa - "Business girl typing keyboard computer laptop work from home or office. Her using laptop online to find search data and working. Monitor notebook blank screen copy space for your text." • Tierney - "Wifi theme with downtown skyline buildings in the night" • Gelpi - "Happy blond child indicating himself an loughing" • Julia29photo - "Vintage cutlery - spoons, forks and knives on an old wooden background." • Roman Babakin - "White Tourist bus on road Poland" • Farknot Architect - "Mockup image of woman's hands holding black mobile phone with blank desktop screen" • stevepb - "hypertension high blood pressure heart disease" • Bessi - "children siblings brother" • shameersrk - "hands soil plant" • ckstockphoto - "adult ambulance background" • analogicus - "chain security metal" • vfhnb12 - "Cloud of white smoke on a black background closeup"