Schermlezer-vriendelijke versie weergeven.

Melting and Molding (Bending and Folding)

Fabiola Burgos Labra, Ulrike Rehm and Marija Rinkevičiūtė

  • 02.04.2026

NL In deze expositie wordt het werk van drie kunstenaars getoond; Fabiola Burgos Labra, Ulrike Rehm en Marija Rinkevičiūtė. Alledrie zoeken de kunstenaars grenzen op van schilderen en beeldhouwen. Rehm en Rinkevičiūtė maken encaustieken met een techniek waarbij hete was laagje voor laagje met verschillende pigmenten wordt aangebracht. Het lijkt op schilderen maar in de werken van Rinkevičiūtė is het medium eronder, linnen, gips, karton of hout, vaak opgekruld, gevouwen en gedeeltelijk te zien en in de wasschilderijen van Rehm staan haar vingerafdrukken er soms nog in. Fabiola Burgos Labra haakt om zachte fruit -en groentelichamen heen. In het rottingsproces schildert de vrucht het textiel van binnenuit. Ditmaal hangen de vruchten, als digüeñes, een eetbare paddenstoel afkomstig uit Zuid-Chili, aan koperen buizen. De kunstenaars ontlenen in hun werkwijze veel aan poëzie. Bijvoorbeeld het werk Tengo a mi cargo 16 gatos, yo cuido solo a uno que se llama Pedro van Burgos Labra, dat bestaat uit een tak opgebouwd uit verschillende stokjes die zij verzamelde tijdens een wandeling in Gent. Net zoals de tak is de titel van het werk zorgvuldig samengesteld. Burgos Labra husselde uitgeknipte snippers met woorden door elkaar tot zij op, vertaald uit het Spaans, de titel kwam: ‘ik heb 16 katten onder mijn hoede, maar ik zorg maar voor één kat die Pedro heet.’ Dit voorbeeld laat een overeenkomstige werkwijze zien waarin steeds weer naar een onverwachts bij elkaar komen van media wordt gezocht en het eindresultaat zorgvuldig wordt samengesteld.  ENG This exhibition presents the work of three artists: Fabiola Burgos Labra, Ulrike Rehm, and Marija Rinkevičiūtė. They explore the boundaries of painting and sculpture. Rehm and Rinkevičiūtė create encaustics using a technique in which hot wax is applied layer by layer with different pigments. It resembles painting, yet in Rinkevičiūtė’s works the underlying medium—linen, plaster, cardboard, or wood—is often curled, folded, and only partially visible, while in Rehm’s wax paintings her fingerprints sometimes remain in the surface. Fabiola Burgos Labra crochets around the soft bodies of fruit and vegetables. As they decay, the fruit paints the textile from within. This time the fruits hang, like digüeñes, an edible mushroom from Southern Chile, on copper pipes. All of them draw on poetry in their working methods. For example, Burgos Labra’s work Tengo a mi cargo 16 gatos, yo cuido solo a uno que se llama Pedro consists of a branch assembled from various small sticks she collected during a walk in Ghent. Just like the branch, the title of the work was carefully composed. Burgos Labra shuffled cut-out snippets of words until she arrived at the title which, translated from Spanish, reads: “I am responsible for sixteen cats, but I take care for only one named Pedro.” This is an example of a shared approach in which an unexpected combinations of different media are made, while the final result is carefully composed.

NL Marija Rinkevičiūtė (1993) behaalde in 2018 haar bachelor aan de Academie van Beeldende Kunsten in Vilnius en in 2023 haar master aan de Koninklijke Academie voor Schone Kunsten in Brussel. Ze nam deel aan diverse tentoonstellingen in Litouwen en daarbuiten, onder meer in de CentraleEspace Vanderborght in Brussel (BE) en in  Galerie de la Cour des Arts in Saint-Rémy-de-Provence (FR). Rinkevičiūtė’s werkwijze resulteert in abstracte werken over de vluchtigheid van herinneringen.

ENG Marija Rinkevičiūtė (1993) received her BA from the Vilnius Academy of Arts in 2018 and her MA from the Royal Academy of Fine Arts in Brussels in 2023. She has been actively participated in exhibitions in Lithuania and abroad, notably at the Centrale and the Espace Vanderborght in Brussels (BE), and at the Galerie de la Cour des Arts in Saint-Rémy-de-Provence (FR). Rinkevičiūtė’s process results in abstract works about the the ephemerality of memory.

Marija Rinkevičiūtė, Un miroir fatigué (2024), distemper, linen on wooden panel, 133 x 90 x 4 cm. Courtesy of Irène Laub Gallery.
Marija Rinkevičiūtė, Drawer Painting I (2024), mixed media on linen on a found wooden drawer, 33 x 23 x 7,5 cm. Courtesy of Irène Laub Gallery.
Marija Rinkevičiūtė, Drawer Painting I (2024), mixed media on linen on a found wooden drawer, 33 x 23 x 7,5 cm. Courtesy of Irène Laub Gallery.
Marija Rinkevičiūtė, Untitled (2025), mixed media on linen, 97 x 54 x 6 cm. Courtesy of Irène Laub Gallery.
Marija Rinkevičiūtė, Maya (2025) pigment, latex, wood imprint on found seaside pinewood, 60 x 17 x 12 cm. Courtesy of Irène Laub Gallery.
Marija Rinkevičiūtė, I tend to hide it (2025) Wax, dust, latex, pigment, tape on a wooden panel, 76 x 64 x 3,5 cm. Courtesy of Irène Laub Gallery.
Marija Rinkevičiūtė, Sleeping painting (2025), Linen, beeswax, pigment, wood, 18 x 27 x 4 cm. Courtesy of Irène Laub Gallery.

NL Fabiola Burgos Labra (1984) is een Chileense kunstenaar die momenteel in Brussel (BE) woont en werkt. Zij volgde haar opleiding aan de PUCV, de universiteit van Valparaíso, en behaalde haar masterdiploma (MA) aan de PUC, de universiteit van Santiago (Chili). De kunstwerken van Fabiola Burgos Labra kunnen gelezen worden als een gelaagde process-based praktijk. Hierin verkent ze naast gender, kolonisatie en haar eigen familiegeschiedenis onze cultureel bepaalde omgang met materialen.  ENG Fabiola Burgos Labra (1984) is a chilean artists who is currently living and working in Brussels (BE). She studied at PUCV, the university in Valparaíso, and obtained her Master’s degree (MA) from PUC, the university in Santiago (Chile). Burgos Labra's works can be read as a layered process-based practice. In them, she explores topics of gender, colonization, her own family history and our culturally determined relationship with materials. 

Fabiola Burgos Labra, Los digüeñes crecen en los hualles #1 (2026), red onion, yellow onion, cotton and copper pipe, 250 x 12 x 8 cm.
Fabiola Burgos Labra, Los digüeñes crecen en los hualles #2 and #3 (2026), red onion, yellow onion, cotton and copper pipe, 250 x 12 x 8 cm. 

NL Ulrike Rehm (1976) is opgeleid in een houtbewerkers gilde te Michelstadt (DE), daarna studeerde zij aan de Rietveld Academie waar zij in 2006 haar BA behaalde. In 2011 behaalde zij haar MA aan het Sandberg Instituut. Haar werk kenmerkt zich door humor, nieuwsgierigheid en experimenteerdrift, en nodigt uit tot een milde blik die ons verzoent met de tekortkomingen van de wereld. ENG Ulrike Rehm (1976) trained in a woodworking guild in Michelstadt (DE) and later studied at the Rietveld Academy, where she earned her BA in 2006. She obtained her Bachelor of Fine Arts in 2006 and her Master's degree from the Sandberg Institute in 2011. Her work is characterized by humor, curiosity and an urge to experiment, inviting us to view the world with mildness and reconcile ourselves with its shortcomings.

Ulrike Rehm, Z.T. (2025), Encaustics on wood, 58 x 50 x 14 cm. 
Ulrike Rehm, Zone des Verlustes (2025), Encaustics on board, 23,5 x 33 x 1,5 cm.
Ulrike Rehm, Tanz 1 (2025), Encaustics on board, 33 x 26,5 x 1,5 cm.

Melting and Molding (Bending and Folding) | Fabiola Burgos Labra, Ulrike Rehm and Marija Rinkevičiūtė | On view until Saturday 9 May 2026 at Working Title | Van Ostadestraat 43A, 1072 SN, Amsterdam.Contact: Mulan Go | mulan@workingtitle.gallery | +31 6 18989815

GEMAAKT DOOR
Mulan Go

Tegoeden:

Jonathan de Waart